English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Youngest's

Youngest's tradutor Espanhol

538 parallel translation
My youngest son is Vassilaki's age.
Mi hijo menor tiene la edad de Vasilakis.
And he's terribly anxious to meet you.. my youngest.
Es un niño muy tozudo. Mi hijo pequeño.
By tomorrow morning there'll be nothing left. I'll be turned out of house and home along with my bedridden wife, my eldest daughter, who's coughing her lungs out, and my youngest, who had her arm mangled at the workshop.
Me echarán de la casa con mi esposa postrada, mi hija mayor, que tose a más no poder, y la menor, que se lastimó el brazo en el taller.
And that's all, I think... except to have our time-honored pledge repeated by our youngest.
Y eso es todo, creo... salvo que el más joven repita nuestra promesa.
lieutenant von Katte your majesty tell your friend, the crown prince of Prussia... that a colonel of my regiment cannot turn up at duty looking like a whoremonger if the Prussian army's youngest recruit would dare to appear before me looking like that, like a pig, making me want to vomit...
¡ Teniente von Katte! ¿ Majestad? Decidle a vuestro amigo, el Príncipe Heredero de Prusia...
I believe she's Baroness Vetsera's youngest daughter.
Creo que es la hija menor de la Baronesa Vetsera.
- Well, he's playing at the first table and he's the youngest and handsomest man there.
- Está jugando en la primera mesa. Es el más joven y el más atractivo.
The youngest's first communion.
La sacaron en la comunión de la última.
Little Paula, she's the youngest.
Pequeña Paula, es la menor.
Furthermore, he's the youngest man ever to occupy the position of Regional Coordinator of O.P.L.
- Y además, es el hombre más joven... que ha ocupado nunca el cargo de ayudante del coordinador regional de la OPL.
Well, he's not the youngest any more, the old man he gave me a letter and a few brunswick sausages and a cup of brandy
Bueno, ya no es el más joven, el anciano padre. Me dio una carta y unas salchichas de Braunschweig. Y una copa de brandy.
You see, it's very hard on poor Williams, sir, with his domestic troubles, sir, and his two youngest in hospital, sir.
Verá, es muy duro para el pobre Williams, con sus problemas domésticos... y con sus dos pequeños en el hospital.
The youngest hasn't been able to sleep much but it's nothing - Teething?
- ¿ Un dientecito?
These are the youngest of the Tucker clan. Sam's kids... Daisy and Jotty.
Los más jóvenes del clan Tucker, los hijos de Sam :
She's daughter ofhis youngest brother.
Es hija de su hermano menor.
I remember because it was when my sister's youngest was born.
Me acuerdo porque nació el pequeño de mi hermana.
Monahseetah was Black Kettle's youngest daughter.
Monahseetah era hjja de "Caballo Negro", la mas pequena.
BILL CLARK, STATE'S YOUNGEST MURDERER, RETURNS
BILL CLARK, EL ASESINO MÁS JOVEN DEL ESTADO, REGRESA
And here's Moraldo, the youngest in our crowd.
Y ahí está Moraldo. Es el más joven de la cuadrilla.
You said she must have looked like heaven's youngest angel, remember?
¿ recuerdas?
That youngest governor, what's-his-name.
Ese Gobernador como-se-llame -
- She's my youngest cousin
- Mi hermana. La más pequeña.
Oh, yes. Mattie Ford's youngest boy.
El hijo pequeño de Mattie Ford.
I found an old paper with Andrzej's photo when he was the youngest cavalry captain in the Polish Army.
Encontré un viejo periódico con una foto de Andrzej cuando fue el capitán más joven de la Armada Polaca.
My youngest girl's studying to be a teacher.
La pequeña hace Magisterio.
You're now looking at the world's youngest office manager.
Estás viendo al gerente más joven del mundo.
Ushitora's youngest brother.
El hermano menor de Ushi-Tora.
Remember Sashka Golovin, Styosha's youngest one?
¿ Te acuerdas de Alexandr Golovín, bueno, el menor de Steshka?
He's the youngest one.
Es el sargento más joven.
Let's go, let's go, first the youngest ones...
Vamos. Primero los pequeños.
Besides, what's wrong with people thinking I have the youngest wife on the block?
Además, ¿ qué hay de malo en que la gente piense que tengo la esposa más joven del barrio?
- Who's she? - The youngest daughter of Gintult, Elzbieta.
- La hija pequeña de Gintult, Elzbieta.
She's always asking me about the youngest little onlies, the little ones.
Se la pasa preguntándome por los niños pequeños, los pequeños.
The youngest one on my brother's side.
- ¿ Sobrino? - El pequeño, Por lado de mi hermano.
Please listen. I represent the world's youngest, worst-trained least-equipped and most outnumbered army.
Represento al ejército más joven, peor preparado, peor equipado y más reducido del mundo.
And introduce me as a schoolmaster, Fit to instruct Baptista's youngest daughter.
Y presentame como un Maestro, apto para instruir a la hija mas joven de Baptista.
Twenty-five years ago, our division was created as Thor's hammer, to strike the enemies of the Reich and the youngest of Germany's generals was chosen to lead us.
Hace 25 años se creo nuestra división como el martillo de Thor, para aplastar a los enemigos del Reich. Escogieron al general alemán más joven para ser nuestro jefe.
- Who? - Booboo. He's my son, my youngest.
Bubu, es mi hijo, el pequeño.
His name is Xiao, he's the youngest
Se llama Xiao, es el más joven.
Though he's the youngest He's respected by us For his martial arts skills
Aunque era el más pequeño todos le respetábamos, por sus habilidades marciales.
Do you suppose he's the youngest?
¿ Cree que es el hijo más joven?
Everybody's got a number from the oldest to the youngest.
Todos tiene un número, de mayor a menor.
Why, only last week Dirty Lying Little Two-Faced came running home from school, sobbing his eyes out, and our youngest, Ghastly Spotty Horrible Vicious Little is just at the age when taunts like'she's a git'really hurt.
Me hace fotos para EE. UU. ¿ Te importa?
Boleyn's youngest daughter.
La hija más joven de Boleyn.
Well, her sister's gone to Rhodesia, what with her womb and all - and her youngest, her youngest as thin as a filing cabinet - and the goldfish, the goldfish, they've got whooping cough.
Y la Sra. Harris dijo, dijo, dijo, la mosquita muerta dijo, dijo... Y su hermana se ha ido a Rhodesia con la barriga y todo. Y su hijo pequeño, más delgado que un alambre...
Why, only last week Dirty Lying Little Two-Faced came running home from school, sobbing his eyes out, and our youngest, Ghastly Spotty Horrible Vicious Little is just at the age when taunts like'she's a git'really hurt.
Pequeño Cerdito de Dos Caras volvió del colegio llorando. Y la pequeña, Horrorosamente Siniestra Viciosa... está en la edad en que cuando le dicen "tonta" le hace mucho daño.
My son is France's youngest political prisoner.
Mi hijo es el prisionero político más joven de Francia.
That's my youngest boy.
Ese es mi hijo menor.
The princes, France and Burgundy, great rivals in our youngest daughter's love, long here are to be answered.
EI rey de Francia y eI duque de Borgoña, son rivales pretendientes de mi hija menor, y es forzoso responderIes.
'Finally, a land mine accomplished what nothing else could -''put General Hollister out of action with severe wounds,''wounds that necessitated his untimely retirement from active duty'as one of the youngest major generals in this nation's military history.'
Finalmente, una mina de tierra logró lo que nadie pudo : Dejar al general Hollister fuera de combate con heridas graves. Heridas que provocaron su retiro de la actividad siendo uno de los más jóvenes generales de división de la historia.
The Princes France and Burgundy, great rivals in our youngest daughter's love,
Los príncipes de Francia y de Borgoña, rivales ilustres en la conquista de nuestra hija menor,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]