English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Youngster

Youngster tradutor Espanhol

511 parallel translation
But few recalled in the greybeard they saw the youngster who braved the sea.
Peros pocos reconocieron en aquel barbudo canoso al joven que se enfrentó al mar.
- How's the youngster getting on?
- ¿ Cómo va la jovencita? .
But honestly, even if this was somebody else's kid... I'd have to admit it's the cleverest youngster I ever saw.
Pero, en serio, aunque fuera la hija de otro tengo que admitir que es la mocosa más lista que conozco.
Time to go to bed, youngster.
Es hora de ir a la cama, jovencito.
And I hope, in 30 years'time, a youngster of yours will be carrying on the tradition.
Y espero que dentro de 30 años, vuestro hijo perpetúe la tradición.
Just hold your horses, youngster.
¡ Pare el carro, joven!
I was born here in San Francisco, And when I was a youngster... I used to think they were singing about this Golden Gate.
Yo nací aquí, en San Francisco, y cuando era un chiquillo, creía que la canción iba sobre este Golden Gate.
Oh, don't be tragic, youngster.
No te pongas trágico, jovencito.
I like you, youngster.
Me gustas, jovencito.
Beautiful home, successful husband and a nice youngster, but...
Con una grandiosa casa, un marido modelo, un cariñoso niño, pero...
Oh, I tell you, Ruth, it just makes my blood boil every time I go up there and see that poor little youngster in such an atmosphere.
Oh, Ruth, mi sangre hierve cada vez que subo y veo a ese pequeñajo en este ambiente.
Just can't seem to keep this youngster of yours at home, is that it?
Es incapaz de mantener a este jovencito en casa, ¿ verdad?
Wouldn't you rather have Crocker with you, than that youngster? No thanks.
No le parece que Crocker le iría mejor que el muchacho. No.
Now you go right to sleep, youngster.
Duérmete enseguida, jovencita.
Sawyer, you're going out a youngster... but you've got to come back a star.
Sawyer, sales ahí como una jovencita... pero tienes que volver una estrella.
I'm the youngster in the company, so to speak.
Soy un jovencito en la compañía, por así decirlo.
The heir didn't win you over, maybe this youngster can!
El heredero no la convenció, puede que este jovencito lo haga.
He's still a youngster, he doesn't have your problems.
Él es todavía un joven y no tiene tu rutina.
I just wanted to tell you how much I admired your spunk in standing up for that youngster.
Yo solo quería te decir lo cuanto admiré Su coraje en defender aquel niño.
Tell me, where in the world did that youngster pick up such a charming song?
Me diga, donde aquel niño ¿ Aprendió una canción tan encantadora?
Mrs Denham, suppose that youngster had a real chance in life.
Sra Denham, suponga que aquel niño Tuvo una chance en la vida.
Don't you think it's dangerous for that youngster to...?
¿ Nao es peligroso para el niño?
It ain't the size that counts, youngster.
No es el tamaño lo que cuenta.
You're a plucky youngster.
Eres un joven valeroso.
Good night, youngster.
Buenas noches, jovencito.
Well, this is goodbye, youngster.
Bien, esto es adiós, joven.
Be a good - Is this youngster annoying you?
- ¿ Te está molestando este jovencito?
Howdy, youngster.
Hola, muchacho.
Every youngster in town tries to get there on Christmas day.
Todos los niños del pueblo van ahí el día de Navidad.
Such a youngster you still are...
Un crío es lo que eres...
Later on, youngster.
Más tarde, jovencito.
I caught this youngster climbing'over the cages like a monkey... and scaring'my animals half to death.
Sorprendí a este jovencito trepando por las jaulas como un mono... y aterrorizando a mis animales.
Come on, youngster. We gotta get on to the party.
Vamos jovencito Aún tenemos que ir a una fiesta
The less you crack your teeth, the longer you'll have them, youngster.
Mientras más cuides tus dientes más te durarán
You'd no business to take him up, a youngster that's never been out before.
No hay razón para batirte con un joven que nunca se ha batido
Good to see a youngster again.
Me gusta volver a ver niños.
He can join that troublesome youngster Henry Tudor.
Allí puede unirse a ese joven agitado de Henry Tudor.
Slight youngster.
Es muy joven.
A talkative youngster.
Un joven Iocuaz.
Um, that youngster who gave you the account of the killing... tell me about him.
El jovencito que le relató el asesinato. Hábleme de él. ¿ Qué aspecto tenía?
A wide-eyed youngster facing a chaotic world. The problem of the average man, all the John Does.
El joven que se enfrenta a un mundo caótico, el drama del hombre medio, de todos los Juan Nadie.
Well, it's the oddest thing. He's the exact image of the youngster you asked for when you first wrote to me. You remember?
Es la imagen exacta del niño que pidieron cuando me escribieron.
Them scoundrels have got hold of Mrs. Tarzan and the youngster.
Esos sinvergüenzas tienen a la Sra. Tarzán y al chaval.
Every youngster is.
Todos los críos tienen.
You know, once, when I was a youngster, I went to see Mrs. Leslie Carter in Zaza.
De joven fuí a ver "Zaza", con Leslie Carter.
It's difficult to explain to a youngster.
- Es difícil de explicar a una menor.
- I'm not a youngster.
- No soy una menor.
Say, Father, you know a youngster around here named Tony Scaponi?
Padre, ¿ conoce a un joven del barrio llamado Tony Scaponi?
I guess being a king is pretty hard on a youngster.
Imagino que ser rey será bastante duro para un jovencito.
This is war, youngster.
- No puedes dispararles a sangre fría.
I came to China as a youngster. Because I wanted to make my own way,
Llegue joven a la china.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]