English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Youngsters

Youngsters tradutor Espanhol

892 parallel translation
Have look immediately to the youngsters.
Haga que busquen, inmediatamente, a la pequeña.
But if he wants to murder those youngsters, we'll make him use a gun.
Pero si intenta matar a esta niñas, deberá hacerlo con un revólver.
She seems so happy with youngsters.
Parece muy feliz con los niños.
Now, youngsters, I want you to look after your mother very carefully while I'm away.
Jovencitos, quiero que cuiden de mamá mientras estoy de viaje.
You're becoming a shining example to these youngsters who are coming out to us.
ejemplo a seguir para los jóvenes que van llegando.
There's a new batch of youngsters just come up.
Aquí tenemos unos cuantos jóvenes recién llegados.
You know these youngsters when they get a little drink they show a certain talent, but you can't do anything with it in the theater.
Ya sabes cómo son estas jóvenes con unas copas. Muestran cierto talento, pero no te sirve en el teatro.
Why don't you youngsters come clean? Tell me the whole story.
Porque no me lo cuentas todo.
And I want to know, if something can't be done. To put the brakes on these youngsters and to improve their prospects.
Me gustaría saber si es posible tranquilizar a esos jóvenes y mejorar su porvenir.
But I am fond of these youngsters.
Pero me gustan los jóvenes.
Author, songwriters and actors are all youngsters. "
El autor, los compositores y los actores son jóvenes ".
Them youngsters stand for things on the level, on the up-and-up.
Esos jóvenes hacen negocios honestos.
Give it to the youngsters.
Déselo a los jóvenes.
You look like first-class material - a rough and ready bunch of youngsters who aren't afraid to go in there and fight.
Ustedes parecen material de primera : un grupo de jóvenes improvisados que no temen pelear.
But your youngsters ought to be told what it's all about.
Pero a vuestros retoños hay que contarles la realidad.
Well, it takes an old flabbergaster like me to make you smart youngsters see that you haven't got all the ideas in the world.
Hace falta un viejo astuto como yo para hacerle ver a los jóvenes listos... que no son los únicos con ideas.
In the course of a year, hundreds and hundreds of homeless and orphaned youngsters are brought to places like this.
A lo largo del año, cientos de huérfanos sin hogar terminan en sitios como éste.
I'd feel foolish. I'm too old to play games with the neighbours'youngsters, Cora.
Soy demasiado viejo para jugar.
Four new youngsters are on their way here.
Cuatro jóvenes nuevos vienen hacia aquí.
I never have... when we were crazy youngsters We used to stand on the bank and throw rocks on the boat
Cuando éramos unos jóvenes alocados... nos poníamos en la orilla y tirábamos piedras a los barcos.
A young aristocrat is not like the other youngsters.
Es un muchacho noble.
Because y'all, the youngsters, you are going to invent a new life.
Los jóvenes crearéis un mundo nuevo.
Hey, Arnaud, you want some roasted pig? You should have seen all those youngsters reciting what they had written the night before.
Todos aquellos jóvenes lo recitaban ante el templo de Augusto y de Livia.
When youngsters stop involving you.
Cuando los jóvenes se olvidan de uno.
I'm not sure, but they seem to have a couple of youngsters with them.
Parecía que llevaban a dos jóvenes.
I can assure you that the din that will ensue will be, as the youngsters say — Simply terrific!
El ruido estrepitoso que sobrevendrá será, como dicen los jóvenes... francamente genial.
I've been trying for a long time to raise funds so that we could have a little... schoolhouse. So that the youngsters could have some civilizing influence.
Llevo mucho tiempo intentando recaudar fondos para abrir... una pequeña escuela... y que los más jóvenes puedan educarse civilizadamente.
Youngsters are looking at us, they learn from us. Let's go forward!
pasaremos el puente, lo atravesaremos!
NOW SHALL WE - SHALL WE JOIN THE YOUNGSTERS FOR TEA?
Bien. ¿ Tomamos el té con los jóvenes?
All these youngsters have parents.
Todos tienen padres.
Christmas dinner in Honolulu with your missus and the youngsters.
Nochebuena en Honolulú, con tu esposa y tus hijos.
- We will, sir. We'll show these youngsters there's life in the old dog yet.
Vamos a enseñarles a esos jovenzuelos que en estos perros viejos todavía queda vida, ¿ eh?
Remember you told me you're good with youngsters?
Dijiste que eras buena con los niños.
Are you that afraid of those youngsters of the Nonomiya?
¿ Estáis asustados de esos jovenzuelos de Nonomiya?
Dooley, you youngsters are doing a grand job.
Dooley, Uds. los jóvenes hacen un trabajo estupendo.
Youngsters hate sickly people.
Los jóvenes odian a los enfermizos.
I'm going to get those youngsters out of that mine if I have to... blacken my face and go down and fetch them myself.
Voy a sacar a esos jóvenes de esa mina aunque... tenga que ennegrecer mi cara y traerlos yo misma.
Nick has brought for the youngsters and not-so-youngsters.
Nick ha traído para los jóvenes y los no tan jóvenes.
You should see the ship model he made for my youngsters.
Deberías ver la maqueta de barco que ha hecho para los chicos.
Today's youngsters have a strange mix of cynicism and pessimism that scares me.
Esta mezcla de cinismo y pesimismo en los jóvenes de hoy me espanta.
I saw Kathy and those youngsters of yours day before I left.
Vi a Kathy y esos retoños tuyos el día antes de salir.
I rather liked lecturing to those youngsters, But it was friday and like it or not,
Realmente me gustaba darle la cátedra a esos jóvenes,
We had quite a problem. Those weren't ordinary youngsters when we came in. They were mean old men.
Uno de nuestros problemas fue que esos no eran chicos corrientes cuando entramos aquí, eran viejos prematuros.
Youngsters doing what their elders should do.
Los jóvenes haciendo lo que debieran hacer los mayores.
If you're so hospitable with these youngsters, what'll happen when Augusta marries?
Si eres tan hospitalario con estos jóvenes,... ¿ qué pasará cuando Augusta se case?
You didn't go to sleep? You hear them youngsters?
Escucha a los jóvenes, están todos enamorados.
I congratulate the parents of Pimlico on such a fine crop of exceptionally honest youngsters.
Mi enhorabuena a los padres de Pimlico por tener unos hijos tan honrados.
The youngsters know by now when I call the first one to the fence gets the prize.
Los más jóvenes ya saben que cuando llamo, el primero obtiene el premio.
Stop it, youngsters.
Callad, jóvenes.
'These restless youngsters have produced a type of delinquent'which is partly responsible for the post-war increase in crime.
Esta juventud, inquieta y desgarrada, son unos nuevos delincuentes... responsables del aumento de la criminalidad después de la guerra.
You youngsters, be quiet.
Ustedes, los más pequeños, callados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]