Bad boy tradutor Francês
1,929 parallel translation
Before Izzy was born, if I saw a half-eaten meatball sub in the trash, you better believe I would dust that bad boy off and go to town on it.
Avant la naissance d'Izzy, si je voyais de la bouffe dans la poubelle, je l'essuyais et je m'en donnais à cœur joie.
Yeah, you're a bad boy.
T'es un voyou, toi.
Been a bad boy, have you?
- T'as été un méchant garçon?
This bad boy has all the advantages of a hybrid, but if you need to, you can lock the electric motors out of the drive train, when extreme engine power is needed to haul a huge load.
Elle a tous les avantages d'une hybride, mais s'il le faut, vous pouvez désenclencher les moteurs électriques, s'il vous faut de la puissance pour des charges importantes.
Careful, y'all, that bad boy runs hot.
Attention, cette petite chose est brûlante.
I've been saving up 3 easy payments of nineteen ninety nuff for this bad boy.
J'ai économisé près de 1990 $ pour payer cette belle bête en 3 fois sans frais.
Come on bad boy toutes les femmes sont sur le dance floor
Come on bad boy toutes les femmes sont sur le dance floor
A bad boy, huh?
Un mauvais garçon?
Madame, it doesn't mean Souleyman is a bad boy.
Ça ne veut pas dire que Souleymane est un garçon méchant.
You are a bad boy.
Méchant garçon.
Because you were a bad boy.
Parce que vous étiez un mauvais garçon.
You were a bad boy.
Vous étiez un mauvais garçon.
He's the bad boy... they call me the legend.
Il est le mauvais garçon... ils m'appellent la légende.
It looks like the "bad boy" has been keeping a lot of secrets.
On dirait que le "mauvais garçon" a pas mal de secrets.
Heywood's a bad boy.
Heywood est un méchant garçon.
- Ouch, you're such a bad boy!
Quel coquin!
Some glib ad man in that suit, cigarette perfectly in hand, not a hair out of place, here to tell him he's been a bad boy?
Un publicitaire pédant en costume, la cigarette bien en main, pas un cheveu qui dépasse, le traiter de mauvais garçon?
Bad Boy.
Vilain chien.
Are you a bad boy?
- Es-tu mauvais? - Oui.
Very well, you bad boy.
Bien, mauvais enfant.
You, bad boy.
C'est pas bien, ça.
You've been a bad boy, Tommy.
Je suis désolé.
The police, said that you've been a bad boy.
La police... dit que tu as été un mauvais garçon.
- I've been a bad boy.
- J'ai été un mauvais garçon.
Please, just hold me. I've been a bad boy!
Serre-moi dans tes bras, j'ai été méchant.
You told my partner you'd been a bad boy. We have it on tape.
Vous avez dit à mon partenaire avoir été un mauvais garçon, on a l'enregistrement.
Bad boy.
Bad boy.
- That bad boy went down steaming.
- Il dégageait de la vapeur d'eau.
Clyde Barrow, local bad boy.
Clyde Barrow, criminel local.
Rhys, you're a bad boy.
Rhys, tu es un vilain garçon.
He was bad, a bad boy.
Il n'était pas gentil. Un mauvais garçon.
I can upload this bad boy to the foundation's server right now.
Je peux envoyer ce méchant garçon sur le serveur de la fondation maintenant.
Imagine how many condiments I can fit in this bad boy.
Imagine combien de condiments je peux glisser dans ce gros sac.
- Are you a bad boy?
- Tu es un vilain garçon?
- I'm a bad boy!
- Je suis un vilain garçon!
End result : a highly accurate shot each time this bad boy's fired.
Le résultat final : une grande précision de tir à chaque fois que ce sale type fait feu.
This bad boy zaps it all the way from a liquid into free atoms, measuring the concentration of the arsenic.
Cet engin le transforme de l'état liquide en atomes libres, mesurant ainsi sa concentration en arsenic.
That boy's bad news.
C'est pas une bonne fréquentation.
You're a bad boy.
Un vrai bad boy.
Hey, your boy's not so bad, either.
Hey, votre homme n'est pas trop mal non plus.
WELL, AM I A BAD BOY, HUH?
J'ai voulu t'épargner.
You ought not use them type of bad words around the boy, Bishop.
Ça te dérangerait de ne pas parler comme ça devant le gamin?
- He's not bad, that boy.
- Il n'est pas mauvais, ce gamin.
You know, you're never gonna convince me that your whole skater-playboy life is all bad.
Tu ne me convaincras pas que la vie de play-boy patineur est complètement inintéressante.
And all that bad-boy stuff, that's great, real exciting.
Les histoires de voyous, c'est super, excitant et tout.
Come on. He's a bad man, but you're a good boy.
C'est un méchant homme, mais tu es un bon chien.
Spider told me that our boy next door got a bad-ass whip.
Spider m'a dit que le type d'à côté avait un super engin.
Oh boy, now, Leslie, this seems like a really bad camel toe offense.
Leslie, on dirait bien qu'il y a un peu d'atteinte à la pudeur.
- Are you a bad boy? - I'm a bad boy!
- Je suis un vilain garçon!
Her boy had a respiratory infection real bad, drowning in his own lungs.
Son fils a eu une grave infection respiratoire, il se noyait dans ses propres poumons.
But it ain't all bad, cause, boy, that Mindy gets one hell of a VIP dance, doesn't she?
Mais t'as pas tout faux, vu que ta Mindy est sacrément douée pour les danses privées, non?
bad boys 32
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
bad breath 26
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
bad breath 26