Bad breath tradutor Francês
285 parallel translation
I can't concentrate because of his bad breath!
Je ne peux pas me concentrer à cause de sa mauvaise haleine!
A skilled photographer who doesn't have bad breath, ok?
ok?
Fat boy, save your bad breath.
Gros lard, épargne-moi ton haleine.
You might have bad breath or something.
Tu pourrais avoir mauvaise haleine.
Every morning I wake up dreaming I've got bad breath.
Chaque matin, je m'éveille en rêvant que j'ai mauvaise haleine.
- You have bad breath, the morning.
- Tu as mauvaise haleine, le matin.
It's the uniform that puts them off- - that and my bad breath.
It s the uniform that puts them off- - that and my bad breath.
You're beautiful, Jean, but sometimes you have the bad breath of priests.
Tu es magnifique, Jean, mais tu as parfois des relents de prêtre.
And she's got bad breath, no teeth?
Elle pue du bec et elle n'a pas de dents?
- You've got bad breath.
- Tu as mauvaise haleine.
Hey, what about that guy with the bad breath?
Ou le type qui a mauvaise haleine?
I've seen how frail a civilisation is before the onslaught of a gust of really bad breath!
J'ai vu la fragilité des bases de la civilisation confrontée à un souffle aux relents immondes!
Oh, jeez, you got bad breath!
Oh, merde as mauvaise haleine!
I didn't know Purina made bad breath.
Toi, t'es puant de la gueule!
Hey, what's the matter? I got bad breath or something?
Je pue de la gueule ou quoi?
They'll indict him for bad breath if that's all they got.
Ils le mettraient en accusation pour mauvaise haleine.
- Bad breath, Thomas.
- Tu as mauvaise haleine.
Bad breath.
Une mauvaise haleine.
Sweat, bad breath, everything.
Sueur, mauvaise haleine, tout.
Germs that can cause colds, bad breath, diarrhea.
Microbes engendrant grippe, mauvaise haleine, diarrhée ;
She's probably got bad breath or something.
Elle aurait pas mauvaise haleine, par hasard?
I can't! What about my bad breath? My mouth needs some ventilation.
Il faut bien aérer sinon l'haleine devient fétide.
You have bad breath.
Tu as mauvaise haleine.
- Isn't it just your bad breath?
- Vous n'avez pas juste mauvaise haleine?
No, no, he let us off with a fine and some very bad breath.
Non. Il nous a balancé une amende et une très mauvaise haleine.
Talk about bad breath!
Ce qu'il pue du bec!
Is it because you're so ugly and because you have bad breath?
C'est parce que t'es moche et que tu pues du bec?
A lot of guys have bad breath, but they also have girls.
Y a plein de types qui puent du bec, mais ils ont des nanas.
You fantasize about having bad breath and dirty underwear?
Ton fantasme, c'est d'avoir mauvaise haleine et des dessous sales?
Bad breath?
Mauvaise haleine?
He always had bad breath, though.
Il a toujours eu mauvaise haleine.
Boy! Somebody around here has bad breath!
Quelqu'un a mauvaise haleine!
You know he had bad breath?
Vous saviez qu'il avait mauvaise haleine?
He had bad breath.
Il avait mauvaise haleine.
Our chance to show the Hun that it takes more than a pointy hat and bad breath to defeat the armies of King George.
On montrera aux Fritz qu'un casque à pointe et une mauvaise haleine ne suffisent pas contre nous!
Bad breath and... impotent, they say.
Mauvaise haleine et... impuissant, dit-on!
- Do I have bad breath?
- J'ai mauvaise haleine, ou quoi?
A little guy with bad breath.
Un petit gars à la mauvaise haleine.
- For you, bad breath.
- Vous parlez pour vous alors!
Anyway, we've a week to breath, which isn't so bad.
On a une semaine pour respirer, c'est déjá pas mal.
Your breath smells bad.
Tu as un problème d'estomac?
Bad breath.
Ça lui donne mauvaise haleine.
Have I got bad breath?
Je pue?
Hmm, could be bad breath, bob.
Tu as peut-être mauvaise haleine.
I hear your breath's so bad... till you put the three leading toothpastes out of business.
On m'a dit que tu as si mauvaise haleine que tu as mis en faillite les trois plus grandes compagnies de dentifrice.
- Is my breath bad?
J'ai mauvaise haleine?
- Her breath is a bit bad...
- Son souffle est un peu mauvais...
You got yourself a bad case of dragon breath.
Et vous avez une vraie haleine de dragon.
Like, like, how do I look, how do I sound... is my breath bad what's jiggling.
Comme... mon physique, ma voix, mon haleine, ce qui pendouille...
That's probably why your breath stinks so fuckin'bad, you walking AIDS factory.
C'est pour ça que tu pues de la gueule, sida ambulant.
He really ain't half bad, except when he's got that rotten milk on his breath.
Il est plutôt bien. Sauf quand il empeste le lait tourné.
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64