English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Bow down

Bow down tradutor Francês

469 parallel translation
"And I'll bow down to thee, Dominican!"
"Dominique, je me prosterne devant vous."
Bow down, bow down.
Oui, mes frères.
Bow down before Gavrilo.
Salue Gavrilo Oleksitch.
You thought I was going to bow down before Dubailly d'Elbeuf?
- Que j'allais m'incliner devant Dubailly d'Elbeuf?
Bow down.
IncIine-toi.
You ask me to bow down before the forces of evil, - here in this House of God?
Vous me demandez de m'incliner devant les forces du Mal?
Stopping for a short rest, the soldiers would come here to bow down to her remains and thank her from their Russian hearts.
Les soldats feront halte et viendront là pour se recueillir sur sa tombe et la remercier sincèrement.
To bow down to her parents who gave birth to and raised the heroine, and to her teachers who educated her, and to her friends who steeled her will.
Ainsi que son père et sa mère qui ont élevé une héroïne, ses instituteurs qui Iui ont beaucoup appris, ses camarades qui ont fortifié son âme.
I refused to sign their decree... bow down to their ultimatum.
J'ai refusé de signer leurs décrets, de m'incliner devant leur ultimatum.
That is what you bow down to, a name printed on brass.
C'est cela que tu vénères. Un nom gravé sur le cuivre.
" Thou shalt not bow down to them, nor serve them.''
"Tu ne te prosterneras pas devant eux ni ne les serviras."
And you shall know that God is God and bow down to his will.
Tu sauras que Dieu est Dieu et tu t'inclineras devant sa volonté.
We bow down to you, and please tell the Petrograd...
Nous vous saluons bas et prions de dire aux gens de Pétrograd...
Then you don't have to bow down to nobody.
Comme ça tu ne t'abaisses pas devant les autres.
All right, lads. Shove the bow down.
Allez les gars, faites-le tourner.
Now, on the night the baby Lord Jesus was born in that stable in Bethlehem, several came to bow down to Him and His mother, the Lady Mary.
La nuit où le bébé Seigneur Jésus est né, dans l'étable de Bethléem, beaucoup vinrent s'incliner devant Lui et devant Sa Mère.
If you hang these boys... it will mean that in this land of ours, a court of law... could not help but bow down to public opinion.
Si on les pend, cela signifiera qu'un tribunal a dû se plier à l'opinion publique.
Hey, Kurakichi, bow down.
Kurakichi, prosterne-toi.
Bow down.
Prosterne-toi.
Bow down!
Le seigneur!
He never should bow down to a domineering frown
Jamais il ne doit se laisser dominer
I won't bow down to such a thing!
Cette interdiction ne vaut rien.
Kay, bow down to your king.
- Kay... À genoux, devant ton roi.
Bow down!
Place!
Proud and feared of nothing... because there ain't nothing he gotta bow down to.
Fier, il n'a peur de rien... parce que rien ne lui fera courber l'échine.
Are you too big to go back and help your own people unless they bow down and kiss your West Point ring?
Etes-vous trop fier pour retourner aider votre peuple? Faut-il qu'ils se prosternent devant vous?
Bow down. Bow down.
Prosternez-vous.
Son, bow down in the dust and pray to the Gods to pardon your sacrilege!
Fils, prosterne-toi dans la poussière et prie les Dieux de te pardonner ton sacrilège!
By the shadow of your father, by our Gods, I beseech you to bow down and to beg for the pardon of the Gods!
Par l'ombre de ton père, par nos Dieux, je te conjure de te prosterner et d'implorer le pardon des Dieux!
Bow down your heads that Amdo may accept your sacrifice.
Prosternez-vous pour qu'Amdo puisse accepter vos sacrifices.
I won't bow down to a gun.
Je n'accepte rien sous la menace d'un pistolet.
Bow down, be humble, lay down the old Adam.
Repentez-vous.
I honor you with all my heart and soul, but at the same time I find it hard to bow down my head to you in prayer.
Je vous honore de tout mon coeur et toute mon âme, mais c'est dur de baisser la tête pour prier.
Reveal yourself to me that I may bow down before you and be your servant.
Révèle-toi à moi et je serai ton serviteur.
Abandon, bow down to a Russian's steel!
Tu ne croyais trouver plus fort que toi!
The war god, Huitzilopochtli, was sitting down with a golden bow and arrow.
Le dieu de la guerre, Huitzilopochtli, était assis avec un arc et une flèche en or.
Bow down!
Allez, je vais y arriver!
There's a fat old captain of the guard down there with bow legs.
Il y a le gros capitaine des gardes aux jambes arquées.
Folks, I just wanna say that these boys better be good as we're honored to have with us tonight no less than manager Scotty MacPherson down from Madison Bowl. Take a bow, Scotty.
Nos deux boxeurs ont intérêt à être vraiment bons, car nous avons avec nous le manager Scotty MacPherson, qui nous vient du Madison Bowl.
Sunday evenings, don't he always go down to Bow? That's right.
- Il sort le dimanche soir, non?
Even sitting down, Grandma looked like an arrow about to fly from the bow.
Même assise, Grand-mère avait l'air raide comme une flèche sur un arc.
The weight of water in the bow is going to pull her down by the head.
Le bateau va piquer de l'avant.
Akikaze bearing down on us, bow on.
L'Akikaze nous fonce dessus, de face.
Shift targets. Angle on the bow 70 starboard, bearing coming down!
Changez de cible. 70 ° à tribord par le bossoir, j'attends le relèvement!
Bow down a little, Salim
Vous voici devenu un grand guerrier!
Lie down and bow from the ankles?
Je tire ma révérence?
- Come on. Bow. - Sit down, Junior.
- Allez. salue.
Get some coffee, and go back down. Check her bow.
J'ai eu plus chaud, capitaine.
You want us to bow down...
Vous voulez qu'on se prosterne à vos pieds...
Bow yourself back down. Stop moving.
Renversez-vous, ne bougez plus.
And we bow down before them.
Nous nous inclinons devant eux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]