Breathe tradutor Francês
13,040 parallel translation
- That's it, just breathe.
- C'est ça, respirez.
And you don't breathe.
Tu ne respires plus.
They don't breathe.
Eux non plus.
Breathe.
Respirez.
- Breathe, Doug.
- Respire.
- Just breathe, Dougie!
Respire.
The little boy who can make the dead breathe and the blind see.
Le petit garçon qui ranime les morts et donne la vue aux aveugles.
Breathe, breathe, breathe.
Respire, respire. Assieds-toi.
Just breathe.
Respirez.
Almighty Lazarus, to whom all souls are opened. Breathe life into our hearts, by the insertion of your divine spirit.
Lazare tout-puissant, à qui toutes les âmes sont ouvertes, insuffle la vie dans nos cœurs, fais-nous baigner dans ton esprit divin.
Can you breathe?
Vous pouvez respirer?
I can't breathe.
Je ne peux pas respirer.
- Breathe through the nose.
- Respire par le nez.
Breathe.
Respire.
Breathe. It's okay. Come on.
Respire calmement, allez.
Breathe out the pain.
Expire la douleur.
He couldn't breathe.
Il pouvait pas respirer.
- Just-- Just breathe.
Respirez un bon coup.
- Breathe.
- Respirez.
They got him all drugged up because he couldn't breathe.
Ils l'ont mis sous médicaments car il ne pouvait pas respirer.
Okay. Breathe.
OK., respire.
All the way across the ocean, and we're gonna breathe like this.
D'un côté à l'autre de l'océan. On respirera comme ça.
Just take it easy, just breathe, dude, just breathe.
Juste, cool. Calme-toi. Respire, mec, respire.
This is too much. Breathe, man.
C'est trop, respire mec
I can't breathe! Stop it!
J'arrive plus à respirer.Arrête!
Just breathe for a minute.
Respirez un peu.
You're gonna have to learn to breathe. And you're gonna learn to pace yourself.
Il faut que t'apprennes à respirer, et que t'apprennes... à doser tes efforts.
Breathe...
Respire...
Breathe in and out, the way she does.
Respire profondément, comme elle.
Just breathe, all right?
Respire, d'accord?
Breathe, just breathe.
Juste respire.
Breathe, breathe.
inspire.
Just remember to breathe up through your feathers and from your talons.
N'oublie pas, respire des plumes aux griffes.
Just breathe.
Stella.
Breathe! We're going to join the jet set.
On va rejoindre la jet-set.
- Breathe, Lee.
- Inspire.
You can breathe.
Inspire.
Just breathe.
- Respire.
- I can't breathe.
- Je n'y arrive pas.
- Just breathe. - Oh, God.
Respire.
What are you... - Room is secure! - He can't breathe!
Il ne peut pas respirer!
Breathe it in.
Respire la ville.
Oh, breathe.
Allons, respire.
- I need you to breathe.
- Tout va bien.
And yet I am the confidence of all who live and breathe.
Et je suis pourtant l'espoir de tous ceux qui vivent et respirent.
Yet I'm the confidence of all who live and breathe.
"Pourtant je suis l'espoir de tous ceux qui vivent et respirent."
Mortals live and breathe!
Les mortels vivent et respirent!
Mr. Jeffcoat. If you could breathe through your nose, not your mouth, it'd be great for the recording.
- Monsieur Jeffcoat, quand vous serez là, essayez de respirer par le nez et non la bouche
- I can't breathe.
Je suis pas bien.
Breathe through your mouth so that you don't puke.
- C'est quoi le problème avec ce nom-là?
I know we live in a fallen world, but just because i breathe corrupt air
Nous vivons dans un monde décadent.
breathe through your nose 20
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe out 76
breathes heavily 20
breathe slowly 22
breathe in 175
breathes deeply 131
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe out 76
breathes heavily 20
breathe slowly 22
breathe in 175
breathes deeply 131
breathes shakily 19
breath 94
breathing 114
breathless 16
breathing heavily 388
breathing shakily 35
breathtaking 30
breathing deeply 24
breathlessly 17
breath 94
breathing 114
breathless 16
breathing heavily 388
breathing shakily 35
breathtaking 30
breathing deeply 24
breathlessly 17