Can't hear you tradutor Francês
5,813 parallel translation
- and I can't hear you... one good ear.
J'entends mal, rappelez-vous.
Can't you hear what -
T'entends pas...
You'd be amazed at the weird shit you can hear up here.
C'est dingue, ce que t'entends de là-haut.
Hello sir I can't hear you too well?
Allô monsieur, je ne vous entends pas très bien.
I don't know if you can hear me... but ljust wanted to say... this morning, I felt like our family was falling apart.
Je ne sais pas si tu peux m'entendre, mais je voulais te dire une chose. Ce matin, j'ai bien cru que notre famille volait en éclats.
- I can't hear you.
J'entends mal.
Say it to the whole band can hear you.
Plus fort, que le reste du groupe t'entende.
George, why don't you come down here where I can hear you better?
George, et si tu descendais pour que je t'entende mieux?
Can't you hear the sirens?
Vous n'entendez pas les sirènes?
I can hear you.
Oui, je t'entends.
Can you even hear yourself?
Tu t'entends?
Can't you hear them hissing?
Tu ne les entends pas siffler?
I can't hear you.
J'entends pas.
- She can't hear you.
- Elle ne t'entend pas.
Ethan, you're so good at articulating exactly what it is that I'm feeling in a way that I can't even do, and it's everything that I've been wanting to hear, but now I don't know what to do.
Ethan, tu es si doué pour exprimer... exactement ce que je ressens mieux que je ne le ferais moi-même, et c'est généralement ce que j'ai toujours voulu entendre, mais là je sais pas quoi faire.
I can't hear you.
Je ne t'entends pas.
I'm sorry about what happened to your father, but all I can tell you is stuff you don't want to hear.
Navré pour ce qui est arrivé à ton père, mais je peux juste te dire des choses que tu ne veux pas savoir.
- I can't hear you.
- Je n'entends pas.
I can hear you trolling.
Je t'entends taper.
I don't know if you can hear me and I haven't always led an exemplary life. I've...
Je ne sais si Vous m'entendez... et je n'ai pas toujours mené une vie exemplaire.
Lou, they can't hear you.
Lou, ils ne t'entendent pas.
Sweetie, we have a bad connection. I can't hear you so well.
La ligne est mauvaise, je t'entends à peine.
- Viren I can't hear you, son.
- Viren, je ne t'entends pas, mon fils.
That's what I wanna hear. Don't tell me what you can't do.
Me dis pas que tu peux rien faire.
I can barely hear you.
Je peux à peine t'entendre.
Yeah, I can hear you.
Oui, j'arrive à t'entendre.
I can't hear you, please repeat that!
Je vous entends mal, répétez!
I can hear you. That is my bit.
Je t'entends, et ça c'est ma partie.
I can hear you.
Je t'entends.
You can't come out unless you hear me or the police.
Ne sors pas à moins d'entendre la police ou moi.
I don't know if you can hear me or if this is even gonna work, but I need to see something maybe only you know.
Je ne sais pas si tu peux m'entendre ou si ça va seulement marcher, mais j'ai besoin de voir quelque chose que toi seule peut-être sais.
You can hear that in the music, can't you?
Vous pouvez l'entendre dans la musique?
You can talk to me ; he can't hear you.
Vous pouvez me parler, il peut pas entendre.
Can't hear you!
On entend pas!
Can't hear you at the back.
Je n'ai pas bien entendu.
I can't hear you. Calm down.
Je t'entend pas.
I'm so proud of you and I can't wait to hear all about it later when I'm done with my writing time. You should have seen these other fucking jabronis they called in for the audition.
Tu aurais vu ces putains de crétins qui passaient l'audition.
I can't hear you!
Je n'entends pas!
Christopher, he can hear you. For God's sake.
Il peut t'entendre, voyons.
- I can hear you.
- Je peux t'entendre.
- I can't hear you, sir.
- Je ne vous entends pas.
Can't hear you.
Je t'ai entendu.
Can't you hear me?
Tu ne m'entends pas ou quoi?
Yeah, I can hear you.
Ouais, je t'entends.
I can barely hear you.
Je t'entends à peine.
She can hear you.
Elle peut t'entendre.
What? I can't hear you!
Je t'entends pas!
Oh, nobody's father, who art nowhere, I know you can't hear me, completely ignore this prayer.
Père de personne, qui est nulle part, je sais que vous ne m'entendez pas, ignorez ma prière.
She can hear you.
Elle t'entend.
I can hear you. I'm sitting right here.
- Je t'entends, je suis là.
Come on. You can't dance if you can't hear the music.
Allez, on ne peut pas danser si on entend pas la musique.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423