Check that out tradutor Francês
1,838 parallel translation
Check that out.
Regardez ça.
So who are you going to get to check that out for us?
Donc qui va le vérifier pour nous?
- Check that out. I just bought that.
- Regarde, c'est le top.
- Check that out!
- Regarde-moi ça!
Hey, Frisbee. Check that out - oh!
Un frisbee, regarde.
Check that out.
Regarde ça.
Hey, Frisbee! Check that out!
Un frisbee, regarde.
Did you check that out?
Tu as vérifié ça?
This one really smells like vanilla. Check that out.
Celle-là sent vraiment la vanille.
- Check that out. It can't be that bad, going here.
Ça peut pas être si horrible, ici.
Check that out.
Entrez.
We'll check that out with him.
On va le lui demander.
Check that out.
Regardez.
Gosh, check out that permage. Top Gun had just come out.
Mon Dieu, regarde cette mise en pli!
You know, you might want to check out that Oracle camped in Dogsville.
Tu pourrais aussi voir cet oracle qui campe à Clebsville.
Sign in, check out, no one from a bakery or with anything that set off the metal detectors.
Signatures, vérifications, quelqu'un d'une boulangerie ou quelque chose qui a fait sonner les détecteurs de métaux.
Check out that irrigation system.
Regarde le système d'irrigation.
I just thought you might want to check it out, that's all.
Ça va. Je pensais que... ça vous intéresserait.
That's all you got to do is go out there and check.
Vous avez juste à y aller et vérifier.
Check out that state-of-the-art press box up there.
L'espace presse, là-haut, est génial.
"And if that didn't sound the alarm, check out the less-than-hetero lamp he took home."
"Et si ça ne tire pas la sonnette d'alarme, regardez la lampe loin d'être hétéro qu'il ramène."
Something in my gut told me that he was after something, so I had to check him out.
Mon instinct me disait qu'il cherchait quelque chose, alors j'ai fait mon enquête.
You think that's bad, check this out :
Tu penses que c'est mal? Regarde ça.
Check around here. See if that's a way out.
- Regarde par là si y a une sortie.
- Why? Ben's story that night, it might not check out.
A peu près 116 mètres par seconde.
Oh, okay. Remember, last year, when I told you that Sophie Kramer had gotten dumped by that guy, and he also had given her an STD, so she and I were going to check out that support group called Teen Girls Considering Celibacy in Eagle Rock?
Tu te souviens, quand je t'ai dit, l'année dernière, que Sophie Kramer s'était fait larguer par ce mec qui lui avait refilé une MST, et qu'on allait à ce groupe de soutien appelé Ados pour le Célibat, à Eagle Rock?
Well, since Keith is still gone, maybe we could use that rain check tonight and hang out.
Vu que Keith est parti, on pourrait remettre ça à ce soir.
Hey, check it out, you guys, I got a new cell phone that takes pictures.
Matez ça, j'ai un nouveau portable qui fait des photos.
Look, a couple of days ago, I saw a picture of you and Kathy in the paper, and I did a background check, and I found out that you're living back at your aunt's place.
Il ya quelques jours, j'ai vu une photo de Kathy et toi dans le journal. Je me suis renseigné et j'ai découvert que vous viviez chez ta tante.
Yo, check it out, it's that slut Laura Hoffner.
Visez l'autre salope de Laura Hoffman.
- Just check out - No, check out-check out that one.
- Regarde, là.
Check this out, this is the reality show that Christa Darby pitched six months ago.
Regarde ça, c'est la télé-réalité que Christa voulait lancer.
I have some legal documents that I like everyone just to check out.
J'ai des documents juridiques à vous montrer.
Well, in that case, yeah, check out Frog Brothers, man.
Dans ce cas, ouais. Va faire un saut chez Frog.
I would've made some sacrifices to check that scene out.
J'aurais fait quelques sacrifices pour voir la scène.
We got to check that place out.
Il faut aller vérifier l'endroit.
I want you to hire me a new accountant, and I wanna sign off on every single check, and I wanna know all the money that goes out.
Je veux un nouveau comptable, signer tous les chèques et suivre les dépenses.
Dude, check this sweater out that they got me for my birthday.
Mec, regarde ce sweat qu'ils m'ont offert pour mon anniversaire.
Go check out that haystack.
Va voir ce tas de foin.
Hey, you know, they finally got that new Will Smith movie at the post theater, and I was thinking maybe we can go check it out.
Le nouveau film de Will Smith est à l'affiche au cinéma du poste, et je me disais qu'on pourrait aller le voir.
Get your hands on a check that's been filled out by the account holder, dissolve everything but the signature, and you've got yourself a blank check.
Mettez la main sur un chèque qui a été rempli par son propriétaire, Dissolvez tout sauf la signature, et vous avez fait votre chèque vierge.
And I apologized for, you know, like, bouncing a check, or passing out in their bathtub or flooding their house and, you know, just basically for involving them in sordid activities that they were desperately trying to forget.
Je me suis excusée pour... par exemple... un chèque sans provision, ou de m'être évanouie dans leur baignoire, ou d'avoir inondé leur maison. En gros, pour des choses qu'ils auraient préféré oublier. Une fois, j'ai appelé une fille d'environ 14 ans.
Got Ryan and Natalia going to check out the room that Manny Ortega fell from.
Ryan et Natalia vérifient la pièce d'où il est tombé.
You got to check this out. Alex sent me that.
Regarde ce qu'Alex m'a envoyé.
So, may I suggest that you go and check out the local pubs.
Je vous suggère donc d'aller voir les pubs du quartier.
Inspector boxer, you should check out that 750i.
Inspecteur Boxer, vous devriez vérifier cette 750i
Yeah, so go aheadand tear up that check and tell chris we'll get thatstraightened out when I see him.
Oui, alors faites ça, déchirez ce chèque et dites à Chris qu'on règlera ça quand on se verra.
YOU MEAN TO TELL ME YOU HAVE A PARTNER THAT LOOKS LIKE THAT AND YOU STILL GET PISSY WHEN GUYS CHECK HER OUT?
Vous voulez dire que vous avez une collègue comme elle et ça vous dérange encore quand les mecs la reluquent?
Because you wore that ridiculous check-my-shit-out Technicolor slut suit in the middle of the afternoon on a Tuesday.
Parce que tu portais ce ridicule costume technicolor de salope un Mardi après-midi.
# Check it out We down south hustlin ; they gon'# # Trouble the waters # # I got that heat for they ass They gon'# # Trouble the waters #
Larry et sa famille sont retournés à la Nouvelle Orléans.
Does all that check out?
Tout ceci semble vrai?
check that 66
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
out of respect 50
outside of work 17
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out of my sight 38
out of respect 50
outside of work 17
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896