English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Choose me

Choose me tradutor Francês

1,782 parallel translation
Choose me.
Choisis moi.
Pick me. Choose me.
Choisis-moi.
- I could just let the candy choose me.
- C'est le bonbon qui doit me choisir.
You think the ladies are lining up to choose me over some guy with hair?
Vous croyez qu'une femme me choisira plutôt qu'un homme qui a des cheveux?
I know he feels guilty enough as it is, but why did Coraline choose me?
Je sais qu'il se sent assez coupable. Mais, pourquoi m'a-t-elle choisie?
They- - They said I could choose me own name.
Ils ont dit que je pouvais... choisir mon nom.
We all got killed or maimed, all of us, and Teddy didn't choose me.
Nous étions tous soit morts soit blessés, et Teddy ne m'avait pas choisi.
And why choose me as your supervisor?
Et pourquoi m'avoir choisi moi pour diriger votre travail?
Why did you choose me?
Pourquoi m'avez vous choisie
And if you choose me, I agree not to take my shirt off.
Si tu me choisis, je garderai ma chemise.
We ended up playing rock-paper-scissors to choose couples, - -with me and Monk, and Ayako and John acting as lures.
Finalement, nous avons réparti les couples en jouant à pierre-feuille-ciseaux.
but I had this voice in my head telling me to choose surgery.
Mais il y avait cette voix dans ma tête me disant de faire chirurgie.
Why'd he choose me?
Pourquoi m'a-t-il choisie?
You don't want me choose.
Tu ne veux pas que je choisisse.
You don't want me to choose.
- Tu veux pas que je choisisse.
You are gonna choose a trip to Wisconsin over more incandescent sex with me?
Tu préfères un voyage au Wisconsin à plus de sexe torride avec moi?
You can feel however you want about yourself, and I'll choose how to feel about me.
Tu peux penser ce que tu veux de toi, mais ne m'implique pas dedans.
Carla only lets me eat one candy bar every six months, so she was helping me choose which one to go with.
Carla m'autorise à manger un bonbon tous les six mois. Elle m'aidait à choisir lequel j'allais prendre.
Did you choose serenaover me?
- As-tu choisi Serena à ma place?
Look, I never said that you had to choose between me and William the Conqueror.
Je ne te dis pas de choisir entre Bill le Conquérant et moi.
- I can see whomever I choose -
Je peux voir qui me plaît
They told me I get to choose what project I want to work on for the internship.
On m'a dit de choisir sur quel projet je voulais travailler pendant mon stage.
Let me choose.
Laisse-moi choisir.
I feel so good today, I'm gonna choose from the low-fiber end of the shelf.
Je me sens bien aujourd'hui, je vais choisir celles qui contiennent le moins de fibres.
This is the second you choose to drop this on me?
Le fantôme violeur!
But if you choose to fight for your life, don't put me through hell.
"Si tu décides de te battre pour pouvoir vivre, " fais-moi pas vivre l'enfer, par exemple.
- Don't make me choose.
Ne me fais pas choisir.
Do not force me to choose!
Ne me forcez pas à choisir!
Tong, can you help me choose?
Tong, tu peux m'aider à choisir?
Now, tell me, Inspector, did you choose war crimes because you lost family in the war?
Dites-moi, avez-vous choisi les crimes de guerre car vous avez perdu votre famille?
Then I didn't choose that one... because it was gonna give me pimples, so I choosed another scary one... because, for all those years that I went for Halloween,
J'ai pas choisi celui-là parce qu'il m'aurait donné des boutons. J'en ai choisi un plus effrayant parce que... toutes ces années où j'ai fêté Halloween, je n'effrayais jamais personne.
I would not make me choose between you and Charlie if I were you.
Un! Ne me demande pas de choisir entre Charlie et toi.
Gloria, come help me choose some salad stuff quickly.
Allons chercher de quoi faire une salade.
I would have your gifts should you choose to give them.
si vous me les offrez.
Ginou, help me choose a dress.
Ginou, viens m'aider à choisir ma tenue.
These statues may appear to be only stone but they're like family to me. I didn't choose them.
Ces statues peuvent vous sembler froides et sans vie, mais elles sont ma famille, je ne les ai pas choisies.
Let me tell you he's the last person I'd choose to do this with, but I don't think he'll cross us.
J'ai déjà travaillé avec le Texan. C'est la dernière personne avec qui je traiterais cette affaire.
Give me the Signs or I will choose for you.
Donne-moi les Signes ou je choisirai à ta place.
Then let me choose for you, and I'll have my husband take your horse to the stable.
Laisse-moi choisir pour toi pendant que mon mari mène ton cheval à l'écurie.
I suppose you'll beat me with rubber hoses... if I choose to respect the artist's anonymity.
Vous me frapperez à coups de tuyaux si je respecte l'anonymat de l'artiste?
I'll marry whom I choose.
Je me marierai dès que je l'aurai décidé.
I only choose books to review that hold significance to me.
Je ne critique que des livres qui sont importants pour moi.
"Those of you who choose to sell, send me a written statement of withdrawal, as soon as possible."
Que ceux qui choisissent de se retirer, m'envoient une déclaration écrite dès que possible.
I get to choose how you pay me back, right?
Je choisis comment tu me repaies, d'accord?
I mean, I was right beside my brother David when he had to... make impossible decisions, you know, times when he had to choose between bad options, but... now that I'm the one sitting in that chair, I'm starting to wonder if I'm the right person to lead this country.
J'étais aux côtés de David quand il a du prendre des décisions impossibles, quand il a dû choisir entre de mauvaises options mais maintenant que c'est moi qui suis assis dans ce fauteuil, je me demande si je suis bien l'homme qui doit mener ce pays.
Which, um, isn't so great, really,'cause if she had to choose between me and writing, she'd probably choose writing.
ADOS GAYS ASSOCIES C'est pas évident. Si elle devait choisir entre moi et l'écriture, elle choisirait l'écriture.
Left me with this life I didn't choose, in a place I didn't particularly like.
m'a laissé cette vie, que je n'ai pas choisie, dans un endroit que je n'aimais pas particulièrement.
No one bugs me. So you choose to be a web girl?
Tu as choisi d'être une web girl?
He is forcing me to choose publicly between her and... and you.
Il me demande de choisir publiquement entre elle... et toi.
You made me choose between you and my mom.
Tu m'as fait choisir entre toi et ma mère.
Look, if that's the way you choose to see the world, then so be it, but don't you dare try to take this away from me.
Écoutez, si c'est votre façon de voir le monde, tant mieux, mais n'essayez pas de m'enlever mes convictions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]