Climb down tradutor Francês
409 parallel translation
We'll climb down the garage and change our clothes in the drainpipe.
On descend le long du garage, on se change dans la gouttière, et on va à l'hôtel.
Now climb down here. - I want to say goodbye.
Descendez... je veux vous faire mes adieux.
Climb down.
Descendez.
- Climb down in front of me, son.
Descends devant moi.
Let's climb down chimneys.
Passons par les cheminées.
Let's climb down his chimney and scare the pants off of him.
Passons par sa cheminée pour lui ficher la trouille.
If I were you, I'd climb down onto the pavement.
Ca m'étonnerait qu'il aille vous chercher là-haut. Descendez l'attendre sur le trottoir.
Cheeta, Tarzan wants you to climb down and get lots of turbans.
Cheeta, Tarzan veut que tu rassembles des turbans.
You want a drink, you can climb down and get it.
Si tu veux boire, tu peux venir te servir.
It's a long climb down the cliff.
Remonter Ia falaise est une dure tâche.
Well, now! Climb down!
Allez, descendez!
I'm dizzy... but I must climb down.
Je suis prise de vertige, Il faut que je descende.
Climb down.
- Descends!
We'll climb down off his roof and cut his throat for a Christmas present.
On descendra du toit et on lui coupera la gorge comme cadeau de Noël.
Climb down. I must know if he's dead.
Descends et va voir s'il est mort.
- Climb down.
- Descendre.
I climb down Mount Akagi.
Je dévale la montagne.
Climb down into that pan.
Allez dans cette jatte.
- Climb down and identify yourselves.
- Descends, fais voir ton sauf-conduit.
We can climb down to the 13th, can't we?
- J'offre 2 millions.
Climb down!
Descendez!
Do you know that a policeman came into the room just as I was about to climb down that pipe?
Vous saviez qu'un policier est entré dans la pièce au moment où je descendais dans le tuyau? Oh parfait!
Climb down the plug-chain, to us!
Descendez par la chaîne du bouchon!
You climb up, and down the other side using the street lamp.
T'es fou, tu vas te faire choper! Mais non, espèce de trouillard.
How can she climb towards the blue light... on the steep side of the mountain... while the young boys fall down every time?
Comment peut-elle atteindre la lumière bleue? sur les flancs abrupts de la montagne... tandis que les hommes tombent à chaque fois?
Rita could pull the theater down on us, and we'd still climb out and go over to Jersey and get married.
Rita pourrait faire s'écrouler le théâtre sur nous, on en ressortirait et on irait se marier à Jersey.
Climb up there and take him down.
Descendez-le.
He intended, with the aid of this ladder... to crawl down into your place some night and polish Robert off with this. Then he was going to climb back up here, unscrew the ladder... throw that out the window on a dump heap down below.
Il avait projeté, à l'aide de cette échelle, de s'introduire chez vous, d'éliminer Robert avec ça, puis de remonter ici, de dévisser l'échelle, et de balancer ça par la fenêtre.
- Throw down that pencil and climb back. - Why?
Laisse tomber les assurances et enfile ta tenue de scène.
Before the bridge goes down one of your men must swim the moat and climb to her room.
Madame a dit qu'avant que le pont-levis ne s'abaisse,... l'un de vos hommes devra traverser les douves et atteindre sa chambre.
I suppose you'd like me to climb up and push him down.
Vous voulez que j'aille le chercher là-haut?
I could climb up on top of the bag and push it down.
Je pourrais monter sur le ballon et le pousser vers le bas.
Hey, Pop, somebody might have used this rope to climb up and down from deck.
Hé, papa, quelqu'un aurait pu accéder au pont avec cette corde.
You get a mean guard down on you, unless you got what it takes... you might as well climb up on tier two and jump off.
Si un maton vous en veut, y a de quoi sauter!
It's walking down stairs like you never had to climb them again.
Tu descends des marches sachant que tu les remonteras pas.
You will swear under oath that you saw both the man and the woman... climb the embankment while the truck rolled down the slope?
Vous avez bien vu l'homme et la femme grimper sur le talus pendant que le camion culbutait?
I heard a tugboat whistle, and right down on top of me so I grab ahold and climb aboard.
J'ai entendu un remorqueur, juste au-dessus de moi. Ensuite, une péniche est passée, j'y suis monté.
I'm gonna skin me down to the hide... climb up that ladder, and dive in that tank, right to the bottom.
Je vais faire un plongeon dans le réservoir!
And may I say that ambition is a high climb with no way of getting down.
L'ambition est un chemin sans retour
Except the climb to the top, The guards, Getting down the outside of the cliff,
Si on oublie la falaise, les gardes, le désert et les Pimas.
Madame says before the bridge can go down one of your men must swim the moat and climb to her room.
Un de vos hommes... franchira d'abord les douves à la nage.
This turbulence is slowing us down and we can't climb out of it!
Cette turbulence nous ralentit et on ne peut pas remonter.
You change, climb out the window and get down to the bus station.
Tu t'habilles, tu sors par la fenêtre et tu vas prendre un car.
Climb down.
Viens là.
We'll climb down today.
On part aujourd'hui.
I said, "Well, let's go down towards the harbour. Let's not try to climb that hill in this dreadful heat."
"Oh!" ai-je dit. "Redescendons vers le port... n'essayons pas de grimper cette côte par une telle chaleur."
Why don't you go climb a peak? Climb a peak, see if you can flag down a gooney bird or something. Don't tear it!
Va voir là-haut si tu peux pas choper un oiseau.
Take that examining magistrate, he has only to see a woman and he'll climb over the bench and knock down the defendant just to get his hands on her.
Tenez, le Juge d'instruction, s'il aperçoit une femme... il renverse l'accusé, rien que pour la toucher.
climb on and I'II nail you down good.
Viens, installe-toi, que je te cloue.
I want to climb a parallel up to his head... and look at the people down below praying for my battalion.
Je veux grimper jusqu'à sa tête et regarder les gens qui prient pour mon bataillon.
How about going down this side on a rope, and trying to climb the other?
Et si nous descendions de ce côté avec une corde et essayions de grimper de l'autre côté?
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downers 18
downton abbey 33
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downers 18
downton abbey 33
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23