College boy tradutor Francês
299 parallel translation
Now that you're a college boy, here's your hat, your pennant, your coat.
Maintenant, vous êtes étudiant. Voici votre couvre-chef votre fanion, votre manteau.
No college boy still wet behind the ears is gonna bust us up.
C'est pas un étudiant encore au berceau qui nous séparera.
If Father hears about Godfrey, he's also going to hear about you and that college boy.
S'il l'apprend, il apprendra aussi des choses sur toi et cet étudiant.
This college boy is no simpatico.
Pas sympathique, cet universitaire.
I'm a college professor, not a college boy.
Je suis professeur et non un jeune étudiant.
You're still the college boy, eh?
Toujours étudiant?
It's probably some silly college boy sent here on an initiation stunt.
C'est probablement quelque collégien idiot envoyé ici pour un enterrement de vie de garçon.
It's odd spending his first day running after Dr. Petersen like a drooling college boy.
C'est étrange de passer sa première journée à courir après elle comme un collégien en rut.
He's a scared college boy way out in deep water.
C'est un étudiant apeuré, il est dépassé.
At 11.52 this morning, I took a dose of the formula, and in a few minutes I began to behave like a college boy, with 20l20 vision and no bursitis.
A 11 h 52, ce matin, j'en ai pris une dose. Très vite, je me suis senti l'âme d'un étudiant. J'avais une vue parfaite, plus de bursite.
A college boy I had a date with.
Un étudiant avec qui j'étais allée au bal.
Good afternoon, college boy.
Bonsoir, l'intellectuel!
Come here, college boy.
Viens ici.
Come here, college boy.
Approche, l'intellectuel.
No use arguing with him. College boy.
Inutile de discuter avec un diplômé.
Just what I need is a college boy.
Juste ce qu'iI me fallait, un étudiant.
You're new here, ain't you? College boy?
Nouveau dans le coin, le diplômé?
Nice college boy.
Tu vas faire quoi?
Your girl? What are you, some puking college boy?
Tu crois que c'est le moment de jouer à l'amoureux transi?
Where you going, college boy?
Où tu vas, petit?
You a college boy, Della Serra?
Tu sors de l'université?
I feel like an 18-year-old college boy.
Vous voyez ce jeune étudiant?
College boy meets hooker, parents panic, fat fees for you!
L'étudiant et la putain. Les parents affolés. Gros honoraires pour vous.
Believe it, college boy.
Crois-moi, diplômé.
Yeah, like your college boy.
Comme ton étudiant?
- Why don't you save it for your college boy?
- Garde-le pour ton étudiant.
You a college boy or something?
T'es étudiant, c'est ça?
Not bad for a City College boy.
Pas mal, pour un ex-étudiant du public!
Come on, come on, college boy.
Allez viens, l'étudiant!
College boy, you're next.
Eh, l'étudiant! Tu passes après!
Shove it, "college boy".
Oh la ferme.
"College boy" is the only one on the club who's getting paid what he's worth.
L'Etudiant est le seul à être payé ce qu'il vaut.
You're the college boy, you tell me.
C'est toi l'étudiant, à toi de me le dire.
I'll sing to you, you college boy.
C'est moi qui vais chanter.
College boy.
Vous êtes allé à l'université.
I should be downstairs... humiliating the college boy by now.
Et merde... C'est l'heure d'aller humilier l'intello au sous-sol.
Send your boy through college.
Gardez la monnaie!
Where does a college-boy bandleader latch on to all that lettuce?
Ce Ken Williams.
Of course, some say it was just a boy and girl affair when I left for college.
Pour les autres ce n'était qu'une amourette de lycée
Ben's a nice, steady boy in college, studying engineering.
Ben est à l'université. Un garçon gentil et sérieux.
Boy, this is the closest I've ever been to a college.
C'est la 1 re fois que je visite une université.
How did a boy like that ever get into college?
Comment un garçon comme ça a pu entrer à la faculté?
How do you think dat boy is goin to get de college education, if I don'work hard an'make money, right, Porgy?
Comment tu crois que ce gamin puisse avoir une bonne éducation scolaire, si je travaille pas dur pour avoir de l'argent?
If my boy learns himself this Latin before college starts, will you let him in?
Si mon fils apprend le latin avant le début des cours, vous l'accepterez?
Come morning, our boy's going out to that college.
Demain matin, notre fils partira pour l'université.
He always said you were a bright boy and must go to college.
Il disait toujours que tu étais brillant, et que tu devais faire des études.
You put Shakespeare college in this damn-fool boy's head?
- Tu as poussé ce garçon à entrer à la fac.
My boy Anthony's off to college. - Yeah? - West Point.
Mon Anthony est à l'école de West Point.
I know you've been to college, boy.
Je sais que t'as fait des études.
Hey, "college boy" needs his beauty sleep.
L'Etudiant doit se reposer.
I helped put that boy through college.
Je lui ai permis d'aller à la fac.
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
college 246
collection 22
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
college 246
collection 22