Come aboard tradutor Francês
413 parallel translation
Won't you come aboard and take a nip?
Tu viens à bord boire un coup?
Do you mind if I just come aboard, please?
Vous permettez que je monte à bord?
I don't like you and others of your kind who've come aboard this ship.
Tu ne me plais pas, ainsi que les autres qui sont montés à bord de ce navire.
Captain Silver, sir, wants to come aboard to make terms.
Le capitaine Silver veut vous faire une proposition.
Come aboard, Mr. Hands.
Embarquez, M. Hands.
I've come aboard to take possession of this ship, Mr. Hands and you can regard me as captain until further notice.
Je suis venu à bord prendre possession de ce navire et vous êtes prié de me considérer comme votre capitaine.
She says, "Come aboard, Hampton commanding." Good.
Elle dit : "Montez à bord, Hampton aux commandes."
- The gold come aboard yet? - Yes, sir.
- L'or a été embarqué?
- Mr. Morrison, come aboard.
M. Morrison, montez à bord.
- Good morning, Mr. Stewart. Mr. Bligh wishes you to report to him as soon as you come aboard, sir.
M. Bligh veut vous voir dès votre montée à bord.
Now, men, this afternoon, we are permitting visitors to come aboard for a theatrical publicity stunt.
Messieurs, cet après-midi, nous autorisons les visiteurs à bord pour une publicité théâtrale.
I don't remember hoisting no signal to come aboard.
J'ai pas hissé le signal de retour à bord.
You should have come aboard this morning, Jack.
Tu aurais dû venir ce matin.
As soon enough hands come aboard, tell them to turn to...
Dès qu'ils seront tous là,
Passengers for Panama City may come aboard now.
Les passagers pour Panama City peuvent monter.
- Did not come aboard as beggar.
- Il n'est pas monté comme mendiant.
When does the crew come aboard?
A quelle heure l'équipage arrive-t-il?
Didn't know you'd come aboard.
J'ignorais que vous étiez monté à bord.
Funny I didn't see him come aboard.
- Je ne l'ai pas vu monter à bord.
You didn't leave word for me to come aboard at once, tonight?
Vous n'avez pas laissé le message de venir tout de suite à bord, ce soir?
You see, Steve left me a message at the hotel to come aboard at once.
Voyez, Steve m'a laissé à l'hôtel le message de venir à bord tout de suite.
- The crew handles that heavy cover... but they haven't come aboard yet.
L'équipage s'en occupe, car c'est lourd, mais ils ne sont pas encore à bord.
Come aboard, Captain.
Montez, capitaine.
You can come aboard if you want to.
Vous pouvez monter.
Aye sir. The master said Mr. Rashleigh was to come aboard at once.
Pour sûr, Monsieur et le maître demande que M. Rashleigh vienne de suite.
Come aboard and have a bite of breakfast!
Montez manger un morceau!
Come aboard. I appreciate your coming.
Merci d'être venu.
Will it please you to come aboard?
Veux-tu monter à bord?
When they come aboard, get them below fast.
- Tu les fais vite descendre en cale.
You can't come aboard in that fashion.
Vous ne pouvez monter vêtue ainsi.
Will ye come aboard and take a look at young Hawkins'wound?
Venez donc examiner le jeune Hawkins.
Come aboard, Yank.
Monte à bord, Yankee.
Come aboard, if you dare!
Viens à bord, si tu oses!
Come on and jump aboard, you sinners.
En voiture!
Come see me aboard, Marcus.
Viens me voir à bord, Marcus.
Come on, all aboard.
En voiture!
Come on, all aboard.
Allez, en voiture!
Come on, hurry up. All aboard!
- Allons, pressons.
Come on, all aboard!
- Allez, en voiture!
Aboard an English ship you come up against such an air of incorruptibility.
Apparemment aucune corruption possible sur les navires anglais.
Come in. Thank you. Have you been aboard all the time?
Vous étiez à bord tout ce temps?
Come on, Gertie. I guess we better go aboard.
On ferait mieux de monter à bord.
All right. Come on. Get aboard.
Allez, montez à bord.
Come aboard.
Montez à bord.
- Come on, Fanny. EUGENE : All aboard.
Toi, ne reste pas dans la neige Monte!
Come on. - Aboard!
Viens.
Come on, Cheeta, get aboard.
Allez, grimpe!
- Mind if I come aboard?
- Je peux monter à bord?
Come on aboard.
Montez.
Come, Livesy. Shall we go aboard?
On embarque, Livesey?
Captain Silver to come aboard and make terms. Captain Silver?
Le capitaine Silver?
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come with me 3958
come back 2373
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come with me 3958
come back 2373
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come one 123
come back soon 95
come on boy 27
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come one 123
come back soon 95
come on boy 27
come over here 869
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come back home 27
come with us 554
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come back home 27
come with us 554