Come with me tradutor Francês
24,014 parallel translation
Can you come with me? "
Tu peux venir avec moi? "
" so you should come with me.
" alors tu devrais venir avec moi.
I'd like you to come with me.
J'aimerais que vous veniez avec moi.
Please come with me.
Viens avec moi, je t'en prie.
You could come with me.
Tu pourrais m'accompagner.
I need you to come with me.
J'ai besoin de vous pour venir avec moi.
Come with me.
Venez avec moi. - Quoi?
As long as you drop whatever it is that you're doing and come with me back to New York...
Aussi long que vous faites tomber quoi que c'est que vous faites et revient avec moi à New York...
Baby... come with me.
Bébé... Viens avec moi.
Come with me. Let me show you something I found today.
Laisse-moi te montrer quelque-chose que j'ai trouvé aujourd'hui.
Why don't you come with me to my office... and we can discuss whatever's on your mind.
Allons dans mon bureau, et vous pourrez vous confier à moi.
John, come with me.
John, viens avec moi.
Come with me so I can escort you out of the Castle.
Venez avec moi, je vais vous escorter jusqu'à la sortie.
This is why you didn't come with me, right?
C'est pour ça que tu n'es pas venu...
I asked you to come with me because you're brave like my brother and sometimes you actually make me feel safe.
T'es là parce que t'es courageux comme mon frère et parfois, je me sens en sécurité avec toi.
Why don't you come with me, son?
Pourquoi tu ne viens pas avec moi, fils?
You need to come with me... now.
Vous devez venir avec moi. Tout de suite.
And you shall come with me...
Tu devrais venir avec moi...
- Victor, you come with me. - Sir.
Victor, viens avec moi.
Miss Richardson, would you like to come with me, please? The food-tampering, extortion, all the rest of it, was your way of getting back at them, of hurting them as badly as they'd hurt you.
- Les aliments trafiqués et le chantage, c'était une façon de leur rendre la pareille, de prendre votre revanche.
I need you to come with me. Where are we going?
- Veuillez me suivre.
All right, I need you to come with me, sir.
- Suivez-moi.
Come with me if you want to live.
Viens avec moi si tu veux vivre.
All right, guys, come with me now. Hurry.
Allez les gars, venez avec moi, vite.
Okay. Come with me.
Viens avec moi.
Can you come with me?
Vous pouvez venir avec moi?
If you come with me, they'll clam off.
Si tu viens avec moi, ils se fermeront comme des huîtres.
Come with me, Chohan.
Venez avec moi, Chohan.
Come home with me.
Rentrons tous ensemble!
Come hang with me.
Viens traîner avec moi.
What you should have done, if you were really playing an elevated game, was come to me with what you had.
Qu'est-ce que vous auriez dû faire, si vous étiez vraiment jouer à un jeu élevée, étant venu à moi avec ce que vous aviez.
- No - Come and give me a hand with this
- Viens me donner un coup de main.
Yeah, I was, but it made me want to come be here with you.
Oui, je l'étais, mais il m'a donné envie de venir être ici avec vous.
Come on, Give me some bars so I can communicate with the outside world.
Allez, faites qu'il y ait des barres. Que je puisse communiquer avec le monde extérieur.
Come with me.
Viens avec moi.
Let me come with you.
Laissez-moi venir avec vous.
Come have a drink with me.
Venez prendre un verre avec moi.
People like you come to me in droves with your disposable lives.
Vous et vos semblables venez à moi, vous et vos vies jetables.
You can either do that here feeling sorry for yourself or you come back with me and get your revenge.
Tu peux soit le faire ici en te lamentant sur ton sort ou repartir avec moi et avoir ta revanche.
If I get the job, do you wanna come to the set with me?
Si j'obtiens le rôle, tu m'accompagneras sur le plateau?
If I come to America with you and enjoy... even I'll feel that I'm useless!
Si je viens avec toi à New York et que je m'amuse... je me sentirai inutile.
Come on. Play hooky with me.
Sèche les cours avec moi.
Come out with me tonight.
Venez avec moi ce soir.
Jake, come lay out with me.
Jake, viens t'allonger avec moi.
Come that old madam with me, and he'll be considering my boot up his arse.
Je lui botterais bien le cul. - L'expérience ne vous tente pas?
Can you come back to the White House with me?
Pouvez-vous revenir avec moi?
Hey, put that hippie stuff away and come back to bed with me.
Eh, laisse ce truc hippie et viens au lit avec moi.
Come on, then. With me.
- Ca va!
You must come with me now, Lady Mortmaigne.
- Vous allez devoir me suivre, Lady Mortmaigne.
I've been saving your ass for three years and you come with your smiling faggot face to tell me that a dumbass will be my boss just because you want to fuck her?
Ça fait trois ans que je te sauve la mise et toi, avec ta tronche de petite folle, tu m'annonces que cette conasse va être ma chef parce que tu veux te la faire?
I've come here to clean this rotten organisation from within and I'm trusting you to work with me on this.
Je suis ici pour nettoyer la pourriture de cette organisation de l'intérieur et je vous fais confiance pour m'aider dans cette tâche.
come with me if you want to live 21
come with me now 52
come with us 554
come with you 19
come with 23
with me 1243
with men 23
mexico 335
metro 61
merci 624
come with me now 52
come with us 554
come with you 19
come with 23
with me 1243
with men 23
mexico 335
metro 61
merci 624