Could have been worse tradutor Francês
312 parallel translation
Well, it could have been worse.
Cela aurait pu être pire.
It could have been worse.
Ç'aurait pu être pire.
It could have been worse.
Ça aurait pu etre pire.
It could have been worse.
Ça aurait pu être pire.
Well, it could have been worse.
Ca aurait pu être pire.
- Could have been worse, sir.
- Ça aurait pu être pire.
- lt could have been worse.
- Ca aurait pu être pire.
It could have been worse, Mrs. Phillips.
Ça aurait pu être pire.
I suppose it could have been worse.
Ça aurait pu être pire.
- Certainly, could have been worse.
- Oh, oui, ça aurait pu être grave.
He said it could have been worse, no one was hurt.
Ce qui compte, c'est qu'il n'y ait pas de blessés.
After all, it could have been worse.
Après tout, ç aurait pu être pire.
It could have been worse.
Ça va, ça aurait pu être pire.
It could have been worse.
Ça pourrait être pire.
- Could have been worse, Clarrie.
- Ça aurait pu être pire, Clarrie.
I suppose things could have been worse.
Ça aurait pu tourner plus mal.
- It's OK. Could have been worse.
Ça a été, Dona Romana.
Could have been worse.
Ça aurait pu être pire :
- Could have been worse.
Ça aurait pu être pire.
Well, it could have been worse.
- Bon, ça aurait pu être pire.
Believe me, it could have been worse!
ça aurait pu être pire!
It was lucky, Monsieur Bailey. It could have been worse. Even it could be a poison.
Vous avez de la chance, ça aurait pu être du poison.
- But it could have been worse.
C'aurait pu être pire
It could have been worse.
Ca aurait pu être pire.
Things could have been worse.
Ça aurait pu être pire.
- Well yes, it could have been worse.
- Je vous le confirme.
- It could have been worse.
- Ca aurait pu être pire.
- Yes, it could have been worse.
- Oui, ça aurait pu être pire.
Hey, could have been worse, you know.
- Ca aurait pu être pire.
But I'm glad I married you because it could have been worse.
Mais je suis ravi de t'avoir épousée... parce que je sais que ça aurait pu être pire.
But it could have been worse. He could have said, "It's a very big step."
Mais il aurait pu dire, "C'est un très grand pas".
Could have been worse.
Ça aurait pu être pire.
If I ran it could have been worse and what happened?
Si je cours ça sera pire. Et il est arrivé quoi?
- It could have been worse.
- Ça aurait pu être pire.
This could have been an awful lot worse.
Ça aurait pu être bien pire.
Could have been a lot worse.
- Ça aurait pu être pire.
- It could have been much worse.
Ma pauvre vieille, ça a pas dû être drôle.
But it was recommended for you to rest. It could have been much worse.
Mais on t'a recommandé le repos cela aurait pu être beaucoup plus grave.
It could have been worse.
Au moins t'étais pas déflorée!
After all, it's not great, but it could have been much worse.
Ces derniers temps, pas terrible... mais ça pourrait être pire.
I don't think it could have been much worse, sir.
Ça n'aurait pas pu être pire.
- Could have been much worse.
- Ca aurait pu être pire.
But what's worse, there could have been brain damage.
Heureusement que son cerveau n'a pas été touché.
It could have been much worse.
Ça aurait pu être pire.
- It could have been a lot worse.
- Ça aurait pu être bien pire.
It could have been a lot worse.
C'aurait pu être pire.
Could have been better, could have been worse.
Ca pourrait être mieux, ou pire.
I wonder how much worse Oscar could have been had he been human?
Je me demande à quel point Oscar aurait été mauvais s'il était devenu humain?
Could have been much worse.
Ça aurait pu être pire.
Hey, it could have been a lot worse.
Ça aurait pu être pire.
Could have been a lot worse.
Ç'aurait pu être pire.
could have fooled me 27
could have 26
could have been 24
could have been a lot worse 17
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
couldn't be better 98
could have 26
could have been 24
could have been a lot worse 17
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
couldn't be better 98
could you repeat that 46
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
could be 753
could you please 43
could you do me a favor 94
could be worse 129
could you tell me 38
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
could be 753
could you please 43
could you do me a favor 94
could be worse 129
could you tell me 38