Minutes out tradutor Francês
3,798 parallel translation
It's just 20 minutes out of your life.
Ce ne sont que 20 minutes dans toute ta vie.
We are 15 minutes out.
On arrive dans quinze minutes.
We're a few minutes out.
Nous sommes à quelques minutes de l'extérieur.
Now remember, once we get it out, we're only 50 minutes out.
Maintenant souviens-toi, une fois qu'on l'a sorti, on a seulement 50min dehors.
We're just a couple minutes out.
On arrive dans quelques minutes.
We're about 40 minutes out from Homestead.
On est à environ 40 minutes de Homestead.
Incoming ambulance, serious head trauma, two minutes out.
Sérieux trauma crânien, inconscient durant deux minutes.
Crash team is ten minutes out.
L'équipe de déminage arrive dans dix minutes.
Please, sir. Sir, just give me 5 minutes time I'll get them out somehow.
Donnez moi 5 min, je trouverai une solution.
Backing out was five minutes ago.
Fallait faire marche arrière il y a 5 minutes.
- Just hear me out.
- Donnes moi 5 minutes!
♪ hanging around you you bastard. First time out, you get a napkin kiss in under 15 minutes?
Première soirée et tu as une serviette avec un baisé en moins de 15 minutes?
I haven't organized my swabs in a week, and I have cultures growing so out of control that my actual control cultures have mutated, and I have a delivery of formaldehyde in... thirty minutes.
Ça fait une semaine que j'ai pas trié mes prélèvements et mes cultures poussent tellement que mes cultures contrôlées ont muté, et j'ai une livraison de formaldehyde dans... trentes minutes.
Coming up on lights out.
Vos minutes sont écoulées.
I want you to check this block out and meet me back here in ten, all right?
Allez voir ce qu'il y a dans ce secteur et retrouvez-moi ici dans dix minutes.
We'll have you out of here in a few minutes.
Vous serez sorti d'ici dans quelques minutes.
A witness saw them go out 20 minutes before arrival.
Un témoin les a vus sortir 20 min avant l'arrivée.
The father bled out in less than three minutes.
Le père s'est vidé de son sang en moins de 3 minutes.
Sorry to bail out, but I fly to London in 30 minutes.
Maître. - Désolé, mais j'ai un avion pour Londres, dans 30 mn.
The woman just found out she's not getting $ 10 million, and she doesn't have five minutes to call you back?
La femme vient de se rendre compte qu'elle n'aura pas 10 millions de dollars, et elle n'a pas cinq minutes pour te rappeler?
Lights out in 10 minutes.
- Extinction des feux dans 10 minutes.
No idea, but I'll meet you out front in ten?
Aucune idée, mais je te rejoint devant dans 10 minutes?
Um, I'm.. I'm just gonna take a few minutes and pack some stuff and I'll be out, okay?
J'ai juste besoin de quelques minutes pour emballer certaines choses et sortir, ok?
I'll be out in ten minutes.
Je serais dehors dans dix minutes.
12 minutes, then the phone cuts out.
12 minutes puis le téléphone est coupé.
Luckily, no. 45 minutes in an E.R. bed before a doctor pulls out a stethoscope?
Heureusement, non. 45 minutes dans un lit aux urgences avant qu'un médecin ne sorte son stéthoscope?
Make sure they're in and out in 10 minutes before the cops can react.
Soyez sûrs qu'ils soient ressortis en dix minutes, avant que la police ne puisse réagir.
If you are not out of this room in five minutes, I am calling the police.
Si dans cinq minutes vous êtes toujours là, j'appelle la police.
We'll be in and out in ten minutes.
On sera sorti dans dix minutes.
Well, it took us all of two minutes to find out he borrowed money from you, to buy all that stuff he really couldn't afford.
On a compris très vite qu'il t'avait emprunté du fric pour s'acheter tous ces trucs qu'il ne pouvait pas vraiment s'offrir.
We have to be out the door in five minutes.
Nous devons être sortis d'ici dans 5 minutes.
You've got 10 minutes, then I'm out of here.
Tu as 10 minutes et après, je m'en vais.
Seeley, they're bring her out in a few minutes.
Seeley, ils vont la faire sortir dans quelques minutes.
You're gonna stick me with that baby so that you guys can spend five minutes sorting out his love life, followed by an hour of you getting drunk and pretending to be in The Departed.
Tu vas me coller ce bébé pour que vous puissiez passer cinq minutes à déballer sa vie amoureuse suivies par une heure à vous saouler et faire semblant d'être dans Les Infiltrés.
Less than two minutes ago, I signed out of the New Right after being a member for 27 years.
Il y a moins de deux minutes, j'ai démissionné de la Nouvelle Droite, dont j'étais membre depuis 27 ans.
But let me point out, you walked in here two minutes ago, told me you'd hit somebody, and I turned you away.
Mais laissez-moi souligner, vous êtes rentré ici il y a deux minutes, vous m'avez raconté que vous aviez cogné quelqu'un, et que vous vous étiez enfui.
We had a whole plan worked out to ambush the green team, and I've been circling the perimeter for 20 minutes.
Nous avions tout un plan élaboré pour tendre une embuscade à l'équipe verte, et j'ai tourner en rond 20 minutes.
I'll do that just five minutes after you ask out McKenna.
Je le ferais si tu demandes à McKenna de sortir avec toi.
It seems that Mr. Harris remotely checked out of his room a few minutes ago.
M. Harris a réglé sa note à distance il y a quelques minutes.
He sold out in minutes.
Il a tout vendu en quelques minutes.
So... do I fill out my W-2 now or five minutes ago?
Alors... Je signe mon contrat maintenant ou il y a 5 minutes?
First of all, you have been divorced for, like, ten minutes, and you need to stop beating the crap out of yourself.
D'abord, vous avez divorcé il y a, comme, 10 minutes Et tu devrais arrêter de sortir des conneries.
Five more minutes, and I would have had to run out on you.
Cinq minutes de plus, et c'est moi qui aurait du de laisser tomber.
I mean, things are working out surprisingly well, considering Clarice is in the bathroom every ten minutes.
Yeah. Tout va étonnement bien, compte tenu du fait que Clarice va aux toilettes toutes les dix minutes.
Jury was out 40 minutes.
Le jury a délibéré en 40 minutes.
Look, it took me 15 minutes to find out that the deceased had a record for solicitation of young men.
Il m'a fallu 15 minutes pour trouver que la victime avait des antécédents pour racolage sur mineur.
It took 40 minutes to figure out no one knows shit about margarine.
40 min et on sait que dalle sur la margarine.
Five minutes, chum. Then they turn the lights out.
Cinq minutes, puis ils éteignent.
Actually, these only go up for sale at high-end auction houses, so... give me a few minutes, and I'll print a list out for you.
En réalité, ceux-là ne sont vendus que lors de ventes aux enchères haut de gamme, donc... donnez-moi quelques minutes, et je vous imprime cette liste.
Five minutes, we're out of here.
Dans cinq minutes, on dégage.
Well, give me ten minutes and we'll go out for breakfast.
Ben, donne moi 10 minutes et on ira prendre le petit-déjeuner.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of 299
out loud 97