English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Did you see me

Did you see me tradutor Francês

1,424 parallel translation
- Did you see me?
Vous m'avez vu?
Did you see me?
Merci.
Did you see me?
Tu m'as vu?
Did you see me write one down?
Tu m'as vu le noter?
Honey, did you see me on TV?
Tu m'as vu à la télé?
- Did you see me zap that guy?
- J'ai choqué un patient.
Daddy! Did you see me?
Alors, tu m'as vue?
- Did you see me there?
- Vous m'avez vu?
Did you see me in The Last Rebel?
Tu m'as vue dans "Le Dernier Sudiste"?
Did you see me dive in for that dog?
Tu m'as vu plonger pour repêcher le chien? .
Did you see me hit him?
T'as vu Ia teigne que je lui ai filée!
Do you want to see what those fuckers did to me?
Tu veux voir ce que ces ordures m'ont fait?
Did you even see me, I was so fast?
Vous avez eu le temps de voir?
Did you see my sister? She's come
Tu as vu comme ma sœur aînée me harcèle!
Tell me, did no one see you there?
Dis-moi, tu ne voyais personne là-bas?
So if I ask you if you might know who did see the incident with Capt. Sheridan you'd have to answer truthfully.
Donc si je vous demandais qui a vu l'incident avec le commandant... - vous me répondriez sincèrement.
- No. - Why did you ask to see me?
- Pourquoi vouliez-vous me voir?
Did you say Chunky wrappers? - Yeah. - Let me see those.
Je ne pensais pas que ça ferait tant d'effet!
So, what did you wanna see me about?
Alors... Pourquoi vouliez-vous me voir?
- Why did you want to see me?
- Pourquoi voulais-tu me voir?
- Did you see the guy they want me to marry?
Pourquoi? Tu as vu qui ils veulent que j'épouse?
Did you see the look he gave me?
T'as vu le regard qu'il m'a jeté?
Did you happen to see me there?
Vous m'avez vu là-bas?
Yes, there is. You didn't want to see me, did you?
Tu voulais pas me voir, hein?
If you're with us... then why did you come and see me that night and say those things?
Je n'y crois pas! Si vous êtes des nôtres, pourquoi êtes-vous venu me dire tout ça?
Mr. Bannister, did you want to see me?
M. Bannister, vous vouliez me voir?
Did you see what he did to me?
Vous avez vu ce qu'il m'a fait?
Why did you come to see me?
Pourquoi es-tu venu me voir?
You did want to see me about something, didn't you, sir'?
Vous vouliez me voir, monsieur?
What did you wanna see me about, Mr. Leland?
Vous m'avez demandé, M. Leland?
I guess it's a good thing I fainted when I did. Why didn't you come and see me sooner?
Alors j'ai eu de la chance de m'évanouir.
Did you want to see me, Jim?
Vous vouliez me voir, Jim?
Did you want to see me about something?
Vous vouliez me voir?
Did you come to see me just to learn that?
C'est pour le savoir que tu es venue?
Man, did you see that? I mean, he pulled right out in front of me.
Il a débouché juste devant moi!
"Excuse me, did you happen to see Mr. Francis Brady, by any chance?"
"Excusez, vous avez vu Mr. Francis Brady par là?"
Well, see, I overheard this guy... before he killed my sister, and the last thing she said was, "how did you find me?"
- J'ai entendu ce type par hasard... avant qu'il tue ma soeur... et la dernière chose qu'elle a dit c'est, "Comment m'avez-vous trouvée?"
Tell me, what did you see back there?
Dites-moi... Qu'avez-vous vu?
Tell me, what did you see?
Dites-moi, qu'avez-vous vu?
See what you did? I'm gonna be doing it by myself now.
Je vais me débrouiller toute seule.
Tiner, did the admiral really say he wanted to see me before taps or were you embellishing?
Tiner, l'amiral a vraiment dit qu'il voulait me voir avant l'extinction des feux ou vous brodez?
- What did you want me to see?
- Que voulais-tu que je voie?
Why did you agree to see me?
Pourquoi avez-vous accepté de me voir?
Hey, Jerry, did you see me up there?
Tu m'as vu?
What did you wanna see me about?
Pourquoi vouliez-vous me voir?
So why did you come to see me?
Alors pourquoi t'es venu?
Forgive me, Your Highness. I did not see you.
Je ne vous avais pas vu, Altesse.
Come on the highway with me, we'll see! Did I upset you?
Viens avec moi sur l'autoroute.
Most light... Tell me, last night, what did you see?
Homme à l'ombre légère, dis-moi, cette nuit, qu'as-tu vu?
Did you see the part when he was on bended knee proposing to me?
Vous l'avez vu à genoux pour sa demande en mariage?
Did you see how she nags me? There's no pleasing her!
As-tu entendu comment elle me gronde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]