Do you like music tradutor Francês
244 parallel translation
Do you like music?
Vous aimez la musique?
Do you like music? - Yes.
- Vous aimez la musique?
- do you like music?
- Vous aimez la musique?
- Herr Walz, do you like music?
- Herr Walz, aimez-vous la musique?
do you like music boxes?
Aimez-vous les boîtes à musique?
Sir... Do you like music?
Monsieur, vous aimez la musique?
- Do you like music?
- Vous aimez la musique? - Oui.
Do you like music?
Tu aimes Ia musique?
Do you like music?
Aimez-vous la musique?
- Do you like music, Mr Spalding?
Aimez-vous la musique?
Do you like music?
Vous aimez la musique, Antoine?
- Do you like music?
Vous aimez la musique?
- Do you like music too?
- Vous aimez la musique aussi?
- Do you like music?
- Vous aimez la musique?
Do you like music?
Tu aimes la musique?
Listen, do you like music?
Ecoutes, tu aimes la musique?
Joel, do you like music?
Tu aimes la musique?
So, what do we talk about now? Well, do you like music? No.
De quoi parle-t-on, maintenant? Vous aimez la musique? Non.
Instead of playing music like you do
Au lieu de jouer de la musique comme nous
- Why you do not like that music?
Vous n'aimez pas cet air?
How do you like that? He didn't expect to sing, but brought his music with him.
Il ne voulait pas chanter, mais a apporté sa partition.
How do you like that music, man? Right upstairs, huh?
C'est la musique que je préfère.
- Do you like the music?
- La musique vous plaît?
Do you like that music?
T'aimes cette musique?
Do you like classical music?
- Vous aimez la musique classique?
This is the kind of music you do not like, is not it?
C'est le genre de musique que vous n'aimez pas, n'est-ce pas?
How do you suppose I'd be, married to a dame... with a stinkin'voice like that? I like music.
J'adore la musique!
What music do you like?
Quelle musique?
- You do not like music?
Vous n'aimez pas la musique?
Oh, do you like good food, wine... fine music, wonderful dancing, and... beautiful girls?
Aimes-tu la bonne bouffe, le bon vin, la musique, la danse et les belles filles?
Do you like this music?
La musique vous plaît?
All you're gonna do is walk around the stage in time to the music and drop a shoulder strap at the end. You're a lady, like Herbie says.
Tu vas juste te pavaner au son de la musique et laisser tomber une bretelle à la fin.
Do you like Brazilian music?
Vous aimez la musique brésilienne?
How do you like this music, esther?
Aimes-tu cette musique, Esther?
Beautiful music everywhere... Do you do like music?
Partout, vous entendrez de la belle musique.
- Do you like the music?
- Aimez-vous cette musique?
Do you like this kind of music?
Tu aimes cette musique?
Do you like modern music, Senator?
Aimez-vous la musique moderne, sénateur?
What kind of music do you like?
Quel genre de musique aimez-vous?
I don't think there's any point in my meeting anybody... that doesn't like music, do you, Mother?
Il faudrait que je trouve un homme qui aime la musique.
Do you like this music?
Vous aimez cette musique?
- Do you like my music?
- Vous aimez ma musique?
Do you like that music?
Ça te plaît, cette musique.
What kind of music do you like?
Tu aimes quoi?
Do you like the music?
T'aimes la musique?
What kind of music do you like? You like salsa?
Quelle musique tu aimes?
What music do you like? Little Anthony?
Vous aimez...
- What kind of music do you like?
- Quel genre de musique aimez-vous?
What kind of music do you like?
Quelle musique tu aimes?
If you think you know me or you have some part of me because of the music... and then you think that I'm being controlled like a dog on a leash... because I do things with her... then screw you, brother, or sister.
Si vous croyez me connaître, posséder une part de moi à cause de la musique, si vous pensez que je suis comme un chien en laisse si vous pensez que je suis comme un chien en laisse parce que je fais des choses avec elle, allez vous faire foutre.
It doesn't sound like a gospel song the way we do it. But if you look at the lyric and the basic music, that's exactly what it is.
Ca ne s'entend pas à la façon dont on le joue, mais si on regarde les paroles et la musique, c'en est un.
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you remember 811
do you know what that's like 19
do you mind 1332
do you play 74
do you know who i am 370
do you copy 753
do you see 360
do you want to 293
do you really love me 16
do you remember 811
do you know what that's like 19
do you mind 1332
do you play 74
do you know who i am 370
do you copy 753
do you see 360
do you want to 293