English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Do you like them

Do you like them tradutor Francês

768 parallel translation
How do you like them?
Comment les voulez-vous?
- Oh, Elizabeth! - Do you like them?
Il te plati?
- How do you like them?
- Elles vous plaisent?
Do you like them?
Vous les aimez?
I'll see if I can get you one for Mother's Day. - How do you like them?
Pour la Fête des Mères, vous la voulez grande, ronde?
Quit stalling, George. How do you like them?
Pas besoin de nous la faire.
Do you like them? Do you...
Les aimez-vous?
Do you like them soft? or scrambled?
Servis à la coque... ou brouillés?
Do you like them, Tina?
Est-ce que tu les aimes, Tina?
Or do you like them better out of the shaft?
Ou vous les préférez peut-être hors du puits?
- Do you like them, Preston?
- Elles te plaisent, Preston?
- How do you like them now?
- Et maintenant?
- Do you like them?
Prends-les.
Do you like them? Mmm!
- Tu les aimes?
Do you like them, the white letters at Brinkmann's?
Tu les trouves si belles, les lettres blanches de Brinkmann?
- Do you like them?
- Elle te plaît?
Do you like them?
- Vous les aimez?
Do you like them, Alejandro? Don't they suit me?
Regarde comme ça me va bien.
Do you like them?
Ils te plaisent?
How do you like them mugs, taking me for a pigeon?
T'as vu ces andouilles qui me prennent pour un mouchard?
What big eyes! Do you like them?
Je n'en aurais pas la force.
- Spics. Do you like them?
Vous les aimez?
Do you like to watch them bouncing up and down?
Lorsque je les secoue, je suis persuadée que ça te donne encore plus envie de me les peloter.
Why do you let them kill you like this?
Pourquoi les laissez-vous vous tuer ainsi?
- If you don't want them to flirt with you... what do you dress like that for? - No, I don't.
Non, pas du tout.
You wouldn't want me marrying her with them hating me like they do, would ya, Doc?
Vous ne voulez pas que je l'épouse, vu comme ils... me détestent, hein Doc?
You don't like them, do you?
Vous ne les aimez pas, j'espère?
You know, next year I'd like to surprise them and do some figure skating.
L'année prochaine, j'aimerais les surprendre avec des pirouettes.
Well, Dan, I'd like to keep them... but I can't pay you out of my pay yet because... well, there's something I sort of wanted to do.
J'aimerais les garder. Je ne peux pas les payer sur ma solde. J'ai une chose à faire.
- Do you like gardenias? - I adore them.
- Vous aimez les gardénias?
I just mean that to have all the power and the opportunities you have to do things for people, and never to do anything except shake them down a little, it seems like a waste of something.
Je veux simplement dire qu'avec tout ce pouvoir que tu as par rapport aux gens, ne rien faire que leur extorquer ceci ou cela semble être un beau gâchis.
I know you wouldn't knowingly stand for the things that the Cole brothers and men like them are persuading Sam to do.
Tu ne cautionnerais pas ce que les Cole font faire a Sam.
They'll do all the same things to you... and you'll trail after them just like me... hoping they won't be so mean to you that day... or say something to make you feel so bad.
Ils te feront la meme chose... et tu traineras apres eux comme moi... en esperant qu'ils soient plus gentils un jour... et ne disent rien pour te blesser.
All you have to do is face them Dorsons and everything'll be like it was before.
Confronte-toi aux Dorson et tout s'arrangera.
Can't people be glad to see an old friend without silly children like you having to make a to-do about it? I've just been suggesting to your mother that she might give a little dinner for them.
J'ai dit à ta mère de donner un dîner pour eux
What do you have to like them for?
Pourquoi l'aimer?
You don't know what it's like to plan to do things a certain way... and then have them all go exactly the opposite.
Tout se passe de façon totalement opposée à ce que j'avais prévu.
They can't go to Hollywood where beautiful dames grow like oranges. Where all you got to do is reach out and pick them, right off the street.
Ils ne vont pas pouvoir aller à Hollywood où il suffit de tendre la main pour cueillir les belles dames.
- Oh, now, listen. Don't you think they like to do those little extra things for a guy who's in love with them?
- Voyons... elles aiment être aux petits soins pour un gars... qui est amoureux.
and even sneering at people who try to do them some good like you and me.
Mais qui se soucie de son sort? A part vous et moi.
Do you know why Hester didn't want to talk to me? She thinks I'm just a dame like all the rest of them.
Hester m'avait prise pour une poule comme toutes les autres.
You better do like he says,'cause we're gonna play billiards with you... till we run you out of them rocks.
Tu devrais l'ecouter. On va te faire sortir de ta cachette.
You really do not look like a social worker and you do not dance as one of them.
Tu n'as vraiment pas l'air d'une assistante sociale et tu ne danses pas comme l'une d'elles.
How on earth do you expect to fight sharks like them?
D'ailleurs, que pourrais-tu faire contre ces filous, habitués qu'ils sont à créer des ragots?
I don't like them any more than you do, but we've got to follow orders. Come on.
Je ne les aime pas non plus, mais il y a les ordres.
It's very easy to do when you deal with people like that. You managed to get Col. Feroud to them.
Normal avec des gens comme çà vous avez réussi à porter à Feroud jusqu'à eux.
You're making up a story about them, like you do about everything else, only this time it's about them, not clocks and flowers and stars.
Tu as inventé une histoire sur eux, comme tu fais pour tout le reste, sauf que cette fois, c'est sur eux, pas sur des fleurs ou des étoiles.
Would you like me to see what I can do for them?
Voulez-vous que j'aille voir si je peux les aider?
Well, here they are. How do you like them?
Alors, qu'en pensez-vous?
Do you like them?
Elles te plaisent?
Yes, I do, but I'm not so sure you're going to like them, Father.
Oui, mais je ne pense pas que vous apprécierez, père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]