English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Do you remember that

Do you remember that tradutor Francês

2,539 parallel translation
Do you remember that night we found that crazy videotape of Barney?
Tu te souviens de cette nuit où nous avons trouvé cette folle vidéo de Barney?
Do you remember that park near the parliament building?
Tu te souviens de ce parc près du Parlement?
Do you remember that?
Vous vous souvenez?
Do you remember that?
Vous souvenez-vous de cela?
Hey, babe, remember when Brazil scored that goal and there were, like, all the crazy Brazilians running through the hallways and they're--lalalaaaah! - Do you remember that?
Bébé, tu te souviens quand le Brésil a marqué et que tous ces Brésiliens allumés couraient dans les couloirs en criant...
Do you remember that terrible coffee place near UCSF?
Tu te rappelles de cet horrible café près de l'université?
Do you remember that time we broke up for three hours, and he went to Vegas, made $ 1,000, and got sawed in half by criss angel?
Tu te souviens la fois où nous avons rompu pour trois heures, et qu'il est allé à Végas, et s'est fait 1000 $, puis s'est fait scier en deux par Criss Angel?
Do you remember that summer?
Tu te souviens de cet été?
- How do you remember that?
Comment te rappels-tu de ça?
Do you remember that?
Vous vous rappelez de çà?
Do you remember that?
Tu te souviens de ça?
Do you remember that?
Tu t'en souviens?
Do you remember that man who saw this building then asked you to design for him?
il n'y a pas eu un homme t'a demandé de dessiner des plans pour lui?
Do you remember that day where you defended with such fervor, your idea of having Sophocles write,
Vous vous souvenez, sur la falaise, quand vous aviez mis tant d'ardeur à faire écrire par Sophocle :
Well, do you remember that Philotheus said that "a fourth there will not be"?
Vous vous rappelez que Philothée a dit : "il n'y en aura pas de quatrième"? Tu t'en rappelles?
Do you remember that morning robbery at the International last year?
Tu te souviens du vol à l'international, l'an dernier?
Do you remember that night when we were studying for our Torts final?
Tu te souviens de cette nuit où on révisait pour l'exam'?
Do you remember that summer when you worked for me in the booth... keeping score and doing stats?
Tu te rappelles l'été où tu as bossé pour moi, quand tu comptais les points?
- It's him. Do you remember that kid who got his teacher pregnant in Somerville?
Le gamin qui a mis sa prof enceinte à Somerville?
Do you remember that time you threw that Greek out of the hotel window?
Tu te souviens quand tu as jeté ce grec par la fenêtre?
Cinderella, do you remember that painting you made?
Cendrillon, te souviens-tu du tableau que tu avais peint?
Do you remember that, liza?
Tu t'en souviens, Liza?
Do you remember that?
T'en souviens-tu?
Do you remember that song "Take Me Home Tonight"?
C'est super!
I wanna save that boy as much as you do, but remember, Mr. Reese we don't need a judge asking about who we are and what we do.
Je veux sauver la vie de cet enfant autant que vous, mais je ne souhaite pas qu'un juge s'interroge sur nos activités.
Wow. How'd you manage that? Do you remember when you were in high school and Chin and I used to drive you all around the Island to those surf competitions?
Comment t'as fait? quand Chin et moi t'amenions partout sur l'île pour tes compétitions de surf?
I think the most important thing to remember about the CAR is that it's a young virgin country where there's lots of business to do. You have seen with your eyes what's going on in the country and how things are going smoothly in the country.
You have seen with your eyes what s going on in the country and how things are going smoothly in the country.
Do you remember that?
- Tu te souviens?
No, it's just... do you actually remember seeing him here that day?
Vous souvenez vous vraiment le voir ce jour-là?
Do you remember when I dated Claire Sedgely, And you swore up and down that she wasn't good for me, even though I didn't want to hear it?
Quand j'étais avec Claire, tu me disais qu'elle n'était pas pour moi.
Do you remember that?
Tu te souviens?
Do you remember after her seventh birthday party that night when you finally got her to go to sleep, do you remember what happened?
Tu te souviens, après la fête pour ses 7 ans, quand tu l'as enfin couchée? Tu t'en souviens?
Do you remember those two guys that lived here before us?
Vous vous souvenez des deux gars qui vivaient ici avant nous?
Do'em the way that you used to do them for me, remember?
Faites-les cuire comme vous le faisiez pour moi, vous vous souvenez?
Do you remember what happened after that?
- Vous vous souvenez après?
So before you do something that can't be undone, let him remember who he was.
Alors avant de faire quelque chose d'irrémédiable, laissez-le se rappeler qui il était.
Yeah, you remember me and Geoff, because he would have shown you a re-do of the side of his fridge, something like that.
Tu te souviendrais de Jeff. Il t'aurait montré une rediff de son frigo.
{ \ pos ( 120,270 ) } Remember how you said { \ pos ( 120,270 ) } that you were looking for a place in the office { \ pos ( 120,270 ) } to do calisthenics and aerobics?
Tu te souviens que tu cherchais un endroit dans ces bureaux, pour faire de l'aérobic?
Even if they look fine on the outside, they don't complain childishly like you do. Everybody lives like that. Please remember that.
Je ne suis pas la seule à être blessée. chacun doit vivre sa vie.
Remember how you said you were good at digging up dirt? Do you think that maybe I could pay you to find some people for me?
Vous qui dénichez les ragots, je pourrais vous payer pour retrouver des gens?
Remember, you didn't think we could get Brad Pitt to do that RadioShack commercial.
On sait jamais. Tu croyais pas a Brad Pitt pour Radio Shack.
Remember we asked you to do all that Green Hornet research?
En fait, j'appelle pour... Vous savez les recherches sur le frelon vert que je vous ai demandées.
Do you remember that?
Non.
Do you remember the day that we first met?
Te souviens-tu de notre première rencontre?
Do you remember how a year later, we made that list of what our marriage would be like?
Te souviens-tu qu'un an après, on a fait une liste de ce qu'on aurait une fois mariés?
Do you remember telling me that everyone at Court thinks you're crazy?
Vous rappelez-vous m'avoir dit que toute la Cour vous croyait fou?
Do you remember that?
- Tu t'en souviens?
What do you remember about that summer 1969?
Qu'est-ce que vous vous souvenez de cet été 1969?
What else do you remember about that day, Kay?
De quoi vous rappelez-vous, ce jour-là, Kay?
Arnold, what else do you remember about that?
Arnold, de quoi d'autre vous rappelez-vous?
- She's a witch. - Do you remember that time?
- Napoléon, tu te souviens pas de la fois oû elle nous...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]