Don't play me tradutor Francês
1,352 parallel translation
Don't play games with me, okay?
Joue pas avec moi, compris?
- Don't play games with me.
- Joue pas avec moi.
- Don't play the policewoman with me, Marion.
Joue pas au petit flic.
- Don't play the innocent with me.
- Ne fais pas l'innocent avec moi.
Geez, if they thought I really was gay Fuck me around enough because I don't smoke or play football... and I've got an I.Q of over 25.
Bon sang, si jamais ils savaient... lls se foutent déjà de moi parce que je joue pas au foot et que j'ai un Ql supérieur à 25.
When I'm in a play and you're in the audience, I don't talk to you.
Quand tu viens me voir jouer, je te parle pas.
Don't try to play mind games with me, commander.
Ne tentez pas de manœuvre psychologique.
Don't play me.
Ne jouez pas avec moi.
Don't play dumb with me.
- Joue pas au malin.
- Don't play me for a fool.
- Je ne suis pas bête.
McManus, don't you fucking play with me.
Joue pas à ça!
Hey, don't play games with me, asshole.
- Quoi? - Te fous pas de moi.
- Don't play games with me.
- Ne joue pas à ça.
Excuse me a moment gentlemen, I don't believe I know how to play dodgeball.
Vous y jouez pas en France?
- Freddy, don't play with me.
- Freddy, arrete ca.
Don't you ever play that stupid game with me.
N'avez-vous jamais jouer que jeu stupide avec moi.
Don't play that race card on me, kid.
Me sers pas le plan raciste!
Don't you want to play with me, huh?
Tu veux pas jouer avec moi, hein?
Listen, guys. Listen. Why don't you let me play Toxie?
Ecoutez, pourquoi vous ne me laissez pas jouer Toxie?
- Don't give me that. You know how difficult it is to get somewhere to play.
T'imagines pas la chance, avoir une date?
Whether I stay home or I don't play along with the bathing suit theme either way I draw attention to the fact I'm not thrilled with my body.
Que je reste chez moi ou que je ne me mette pas en maillot... de toute façon, j'attire l'attention sur mes complexes...
Don't play games with me, young lady.
Ne joue pas avec moi, jeune fille.
- You don't have to play games with me.
- Tu n'as pas à jouer un jeu avec moi.
I don't mean to play devil's advocate, but are you up to this?
Je ne veux pas me faire l'avocat du diable, mais es-tu prête?
Don't play me out.
Me cherche pas.
Don't play games with me, Mr. Evans.
Ne jouez pas avec moi, M. Evans.
I don't know what the game is here yet. But believe me, we don't want to play.
Je ne connais pas encore votre jeu, mais on ne veut pas jouer.
- Not only do you play it down but you're gentle. Don't get me wrong.
Sans offense.
- Don't play games with me!
joue pas à ce jeu-là.
Oh. don't play that game with me.
Ne joue pas à ça.
The play's not bad. I just don't buy that Xena.
Pas mal, mais cette Xena ne me convainc pas.
Don't play with me, you pig.
Avec moi, vous ne ferez pas long feu! Je vais vous écraser, tas de merdeux!
Don't play games with me.
Te fous pas de ma gueule.
Don't play no reindeer games with me.
Joue pas au con avec moi.
Don't play around with it.
Laisse tomber, maintenant, arrête un peu de me tripoter.
- Don't play games with me!
Joue pas avec moi!
Don't play me, Geraldine, all right? No more games.
Fini de jouer.
All this yelling he's doing, it don't do nothing but make me play worse.
Ces engueulades m'empêchent de bien jouer.
Oh yeah dude, you don't got to give me the play by play, lust get me my body back.
Ouais, c'est bon. Rends-moi juste mon corps.
Don't play me right now, Sloan.
Te fous pas de moi, Sloan.
don't fuckin'play games with me.
Attends Arrête.
- Don't play games with me,
- Joue pas à ça avec moi.
Don't play psychoanalyst with me, boy!
Ne joue pas au psychanalyste avec moi, mon garçon.
Don't play with me, or I'll beat you to death.
Je te ferai périr sous le bâton si tu me joues davantage.
Don't play around with me!
Ne joue pas avec moi!
- Don't play with me.
- Arrête tes conneries.
- Don't play games with me.
Ne jouez pas avec moi.
Don't play stupid with me.
Ne jouez pas avec moi.
Don't play me, Adebisi.
Te moques pas de moi, Adebisi.
Well, I don't care what they call me... as long as they play "Fist of Rage."
Je m'en fiche, du moment qu'ils jouent "Fist of Rage".
- Then don't play me!
- Ne me cherche pas.