English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Don't stop now

Don't stop now tradutor Francês

465 parallel translation
You don't think you'll stop me, do you, now that I've made up my mind?
Ne crois pas que tu vas m'arrêter, ma décision est prise.
All right, now get going and don't stop.
Maintenant, filez!
You've answered all the questions so far. Don't stop now.
Vous faites les questions et les réponses, continuez.
Oh, now, come on, don't give me that. - Let's stop the kidding.
Ne me dis pas ça à moi, je ne marche pas.
I don't think it's burning now, but that doesn't stop it from being fun.
L'incendie est fini, mais on s'y amuse encore.
Now, why don't you stop acting like a kid, Whitey?
Cesse de te comporter comme un gamin, Whitey.
Oh, stop all this nonsense now. - Don't you dare go back to Paris again and leave me alone.
À quoi riment ces sottises?
Don't stop to count it now. We haven't got time!
Pas le temps de compter!
We've always done things they thought were impossible, and I don't propose to stop now.
Je vais vous dire ma pensée... On fait toujours ce qu'ils croient impossible.
Don't try to stop me now.
N'essayez pas de m'arrêter.
- Now, don't you try and stop us.
- Ne vous y opposez pas.
I don't like it now! Make her stop!
Demande-lui d'arrêter...
Stop bossing me, Martha. I don't want any hot milk. Now, now.
Laisse-moi tranquille avec ton lait chaud!
Now, listen, Wilbur, if you don't stop imagining these crazy things, I'll take you to a doctor to have you examined.
Écoute, Wilbur, si tu n'arrêtes pas d'imaginer des choses folles... je vais t'emmener chez le psychiatre.
Don't stop now. Very well, you've asked for it.
Et de la plus basse extraction.
- There's one due about now, but she don't stop.
- L'une ou l'autre. - Maintenant, mais il s'arrête pas.
Don't stop now.
Ne vous arrêtez pas maintenant.
Go on. Don't stop now!
T'arrête pas maintenant.
Why don't you stop bothering me? Now, just a minute.
Bon sang, Benny, arrête de m'ennuyer.
- Oh, don't stop now, Richard.
Continuez.
Diello, why don't you stop now?
Diello, pourquoi ne pas arrêter maintenant?
Don't stop me now, Lutz!
Ne m'arrêtez pas maintenant, Lutz
Don't stop me now.
Ne dites rien.
Stop it now, Henri. Don't be stubborn.
- Rengrâcie, Henri, sois pas têtu.
Stop them, don't let them! Now, please, just give us one more minute!
- S'il vous plaît, une minute encore!
Now look, if you don't stop hanging around me, I'm going to stuff your nauseating carcass into one of those artillery pieces, pull the lanyard and blow you out to sea
Arrête, sinon je fourre ta carcasse dans un canon et je te balance dans la mer.
Now look, Cockroach, if you don't stop hanging around me, I'm going to get some DDT and pour it all over you.
Si tu continues à me suivre, cafard, je vais t'enfumer avec du pesticide.
- Gil, don't you want to stop crying now?
- Ne voulez-vous pas cesser de pleurer?
I don't know what kind of a game it is you're playing, but whatever it is it's gonna stop right now!
Je ne sais pas à quoi tu joues, mais à présent c'est terminé! Dave arrive!
I don't stop now. No more stop.
Je ne m'arrêterai plus, maintenant.
Oh, the suspense is killing me. Don't stop now.
Quel suspense!
Don't stop now.
Continue.
He don't care what happens to him. Now come on, stop the talking and get me outta here.
Il se fiche de ce qui peut lui arriver.
Can't you stop it now? Why don't you leave him right away?
Tu n'as pas le courage de le quitter sur-le-champ?
If I don't stop her now, she'll rise again as an undead and a new cycle of evil will begin.
Si je ne l'arrête pas là, elle reviendra en mort-vivant, et un nouveau cycle du mal recommencera.
But don't stop now. Keep it up.
Alors continuez.
Go on, don't stop now..
Allez-y, ne vous arrêtez pas...
- Don't stop now, sir. Follow them.
- N'arrêtez pas, suivez-les.
- And if we don't stop them now...
Si on ne les contre pas...
Flattery will get you nowhere. But don't stop trying. Now...
Je me méfie des flatteries, mais je les apprécie.
And he'll come if I don't stop him here and now.
Et il viendra, si je ne l'arrête pas.
Don't you... Now, you stop that.
Ça ne va pas mieux, non?
If I don't stop them now, they'll come to kill you.
Si je ne les arrête pas bien vite, ils vont foncer et vous êtes morts.
Now, don't stop for me.
N'arrête pas pour moi.
Thank you. Now, would you mind getting your rhinoceros nose... out of my drink and stop the snorkeling, if you don't mind?
Ça ne te ferait rien d'enlever ton nez de rhinocéros... de mon verre et d'arrêter de faire de la plongée?
Now, you give him a plain, humble scientific genius, but don't stop there.
Il lui faut un humble génie scientifique. Ce n'est pas tout.
Stop talking. You can't take anybody's temperature while they're running around. Don't you know that silly, now sit there.
Comment veux-tu que je prenne ta température si tu cours partout?
Please, don't stop now.
Ne vous interrompez pas maintenant!
I don't know what you want, but you'd better not! Please, stop it now.
Je ne sais pas ce que vous voulez, mais vous ne devriez pas faire ça.
Oh, Aunt Clara, don't stop now.
Tante Clara, ne t'arrête pas.
Don't stop now!
Ne t'arrête pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]