English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Drive around

Drive around tradutor Francês

986 parallel translation
♪ To drive around the town? ♪
de conduire à travers la ville?
Drive around the corner, up the alley.
Au coin et remontez l'allée.
Maybe you'd like to take a little drive around the city, Your Majesty?
- Enchanté. Peut-être voudriez-vous faire un petit tour de ville, Votre Majesté?
I'II have to drive around anyway.
Je vais devoir faire le tour.
There's a beautiful drive around Mount Sorrento.
Il y a une belle balade autour du mont Sorrento.
You've got to realize that you can't get drunk and drive around killing people. It's murder, as your admirable paper once pointed out, just as surely as if you used a loaded gun.
Conduire soûl et tuer des gens est autant un meurtre, comme dit votre journal, qu'utiliser un revolver chargé.
Maybe he just took a drive around the block.
Il a peut-être conduit autour du pâté de maisons.
Mac, drive around to the other entrance.
Mac, passe par l'autre entrée.
Run out and get the cake, and I'll drive around and pick you up.
Cours chercher le gâteau, je te prends en passant.
We'll drive around again in a week or so.
On reviendra dans une semaine.
Anyplace, Joe. Just drive around.
Emmenez-nous n'importe où Joe.
- Quick, drive around the next corner.
- Roulez jusqu'au croisement. - Montez.
Let's drive around through the alley.
Prenons par la ruelle.
Grab a cab, drive around the park.
- On peut prendre un taxi tout de suite.
Why? Suppose you drive around, show me the sights and wind up there after dark.
Faites le tour, que je repère les lieux.
Drive around the block and stop right here.
Fais le tour et reviens m'attendre juste ici.
You better drive around the other side.
Passez plutôt de l'autre côté.
Tedious, but an art. Would you have me drive around London looking like a costermonger?
Fastidieux, mais un art. Puis-je avoir l'air d'un marchand de quatre saisons?
Now if I was you and you was me, I'd mosey up them stairs... and I'd get a rig and drive around to the back... and wait there for both of us.
Si j'étais toi et que tu étais moi, je monterais ces escaliers, je prendrais une voiture, j'irais derriere et je nous y attendrais.
Everyone's nice to them. They drive around in brand-new cars and go dancing in fancy clubs.
Ils ont de belles maisons, de jolies voitures... ils s'amusent, dansent...
- Would you drive around once more?
- Pourriez-vous refaire le tour?
Uh-huh. All right. Now go down in your car and drive around for a while and then come back.
Maintenant, prends ta voiture, va faire un tour et reviens.
I've got a car, we can drive around, we'll have a lot of fun!
J'ai une voiture, on pourra bouger, on s'amusera comme des fous!
Why don't you hang around? I'll drive around the neighborhood.
Reste, je ferai le tour du quartier en voiture.
You drive around at night a lot?
Vous tournez toute la nuit?
We're just not so sure you should drive around so fast.
Tu ne devrais pas conduire aussi vite.
$ 1.80 an hour, so some fink driving a Cadillac could it drive around without having to shift gears.
Pour 1, 80 $ de l'heure, afin que des enfoirés puissent conduire leur Cadillac sans changer les vitesses.
- I'd like to drive around a bit, see the sights.
- J'aimerais aller faire un tour, visiter.
I was just wondering if we could drive around for a while.
Si on allait se promener en voiture?
That old can as you call it, is a darn sight more car than you'll ever drive. If you don't quit wasting your time around pool rooms.
Ce vieux tacot, ce sera toujours mieux que ce que tu auras si tu continues à traîner dans les salles de billard.
Now, run along and drive your Aunt Minnie around for her shopping.
Et maintenant, emmène ta tante Minnie faire des courses.
- Drive me around the corner and wait.
- Allez au coin et arrêtez-vous.
Once around the park, and drive slowly.
Tournez en rond, lentement.
She'll be up there around the wheelhouse, falling in the scuppers, and asking enough silly questions to drive us crazy.
Elle sera au poste de timonerie, la tête dans les dalots, à nous poser des questions idiotes!
Drive us around the south entrance.
- Conduis-nous à la porte sud.
[Typing] Then we had to drive way around the other side.
Alors, on a dû passer complètement de l'autre côté.
I could have you drive me all around town, and then tell you I left my purse home on the grand piano.
Je vous laisserais me conduire et vous dirais que j'ai laissé mon sac sur le piano.
There's generally a lot of fellas around that can drive.
Beaucoup de gens peuvent conduire.
- Drive me around the corner.
- Faisons le tour.
I've been assigned to drive you around.
- Merci.
Drive me around for a while, will you?
Roulez un peu, au hasard.
I'd have to drive it around the block a couple of times.
- J'y réfléchirai.
- I'll stick around... Drive down to the hospital with him.
Je l'accompagne à l'hôpital.
Your brother wasn't too cordial about me being around his place and Joel couldn't hold up the drive until you opened the store.
Votre frère n'était pas très chaud pour que je vous fasse mes adieux.
Cheyennes around. I'm to pick up the patrols and drive them on back north.
Je rassemblerai les patrouilles pour les conduire au Nord.
I'd rather be one of those guys shows up around 10 : 00 in the morning after having a big argument with himself over whether he'll drive the station wagon today or the convertible.
Je préférerais être un mec qui se pointe à 10 h du matin après avoir hésité entre le break ou la décapotable.
- Like to drive it around the block?
Tu veux descendre l'essayer?
Borden, drive the rig around back.
Conduis la voiture derrière.
Ed, I'll drive you around so you can find a really nice place.
Je vais te conduire pour t'aider à en trouver un bon.
But chasing around for work and worrying about what's going to happen to us... it can drive you crazy.
Mais tu sais, ces courses incessantes et l'inquiétude de l'avenir... Il y a de quoi perdre la tête.
None of it, uh - driving around in your Stutz Bearcat - Lake Shore Drive, Jackson Park, hot dog stand, Mae and Edna - None of it is particularly easy to check.
Vous étiez en voiture au bord du lac avec Mae et Edna...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]