Drive the car tradutor Francês
1,272 parallel translation
- Drive the car!
- Roule, toi!
Draw your finger very slowly across the pad to drive the car.
Effleurez d'un doigt léger le pavé de commande pour diriger la voiture.
Drive the car, damn it! Drive!
Démarre, bordel!
A, we are a team the four of us B, we need someone to drive the car.
On est une équipe. Et il faut un chauffeur :
I can drive the car.
Fred. Je sais conduire.
We need someone to drive the car. I would have felt more comfortable if Fred is driving the fucking car.
Il faut un chauffeur et je préfère que ce soit Fred.
We're gonna drive the car back to the bridge.
Ramène la voiture au pont.
Drive the car.
Prends le volant.
I drive the car!
Moi, je conduis.
Drive the car, Melvin.
Occupe-toi de conduire Melvin.
Or let him drive the car?
De la voiture qu'il a le droit de conduire.
I'll drive the car to you later.
Je vous ramènerai la voiture plus tard.
Andy, you think she's ready to drive the car yet?
Tu la crois prête pour conduire?
I could drive the car around the back and we could go now.
J'amène la voiture et on part.
Drive the car, Paul.
En route Paul.
We also asked to drive the car.
On te demandait aussi de mieux conduire la voiture...
I'M TRYING TO DRIVE THE CAR HERE, MAN.
Je conduis, moi, eh!
Did Stevie drive the car?
Stevie conduisait la voiture?
It's not like when I drive the car park.
La réalité est tout autre!
- What car did the kidnappers drive?
- Les ravisseurs avaient quoi?
So now my buddy's out of work, he can't afford to drive... so he's walkin'to the fuckin'job interviews... which sucks because the shrapnel in his ass is givin'him chronic hemorrhoids.
Mon pote peut plus conduire, donc il se trimballe à pied, et ça craint car le shrapnel lui a provoqué des hémorroïdes chroniques.
Just get into the car and I'll drive you home.
Montez dans la voiture et je vous ramène à la maison.
A car is waiting to drive Colonel Bolitonov to the airport.
Une voiture attend M. Bolitonov.
Lo, that's the last time I let you drive this car.
Lo, c'est la dernière fois que je te laisse conduire cette voiture.
When we drive up the car, make sure it's at an angle about three feet away from the kurb.
Il faudra garer la voiture à moins de un mètre du trottoir.
Drive your car to the back so I can get in, and lie down on the floor, and then cover me.
Amène ta voiture jusqu'à la porte de derrière Le plus près possible pour que je puisse me glisser dedans et m'allonger sur le plancher, et ensuite, couvre moi.
Something got into me when I saw all those shoes A crazy urge to drive off in the car
Quand j'ai vu toutes les chaussures, j'ai eu un coup de folie.
Hello? Put the car in drive.
Allez, vas-y, démarre le moteur.
Sometimes we'd pile in the car and drive, just to drive.
Parfois on s'entassait dans la voiture et on partait juste faire un tour.
We could go through the garage, get in the car and drive out.
On pourrait descendre au garage et prendre ma voiture.
That means I don't work, I don't drive a car, I don't fucking ride in a car, I don't handle money, I don't turn on the oven and I sure as shit don't fucking roll!
Donc je travaille pas, je conduis pas, je monte pas en voiture, je touche ni au fric ni à l'électricité, et surtout, je joue pas au bowling!
We drive his car into the lake.
voiture dans le lac... et rideau.
Get in the car. I'll drive you there.
Montez dans la voiture, je vous y conduis.
Why don't we all get into the car. And drive to Via Veneto to celebrate!
On va tous monter dans la voiture... et on va faire la fête via Veneto!
Drive the damn car!
Conduis cette putain de bagnole!
Take the car, and Mr Giles can drive me home.
Prends la voiture, et M. Giles me ramènera.
You drive the cheaper car!
D'ac?
Marie, you take my car and drive the kids.
Marie, vous prenez ma voiture et moi je conduis les enfants.
I went in the bar to get Linc,'cause I can't drive Linc's...
Je suis allé chercher Linc dans le bar, car je ne peux pas conduire sa voiture- -
You're not the car you drive.
Vous rêtes pas votre voiture.
" I hate the way you drive my car I hate it when you stare
Je hais quand tu conduis ma voiture Et quand tu regardes fixement
Somebody I'd never laid eyes on before, I met him at the car wash, one of those drive-through things, and I think he works there.
je l'avais jamais vu avant. C'était à la station de lavage. Je crois qu'il y bosse.
We could just get in the car and drive and...
On pourrait monter en voiture, partir et...
I was teaching her to drive and she lost control of the car.
Elle conduisait et a perdu le contrôle de la caisse!
Drive the fucking car!
Démarre, nom de Dieu!
Then have him take my car - the keys are under the front seat... to 16 Mateo Drive in Bel Air.
Qu'il amène ma voiture - les clés sont sous le siège avant - au 16 Mateo Drive à Bel Air.
OK, wait, because of somebody else's mistake I have to get in my car and drive all the way back to upstate New York?
A cause de quelqu'un d'autre, je dois remonter en voiture et retourner jusqu'à New York?
Drive me back to my car. We'll talk on the way.
Ramène-moi à ma voiture, on causera.
If I'm the chauffeur, what kind of car I drive?
En tant que chauffeur, qu'est-ce que j'aurais comme voiture?
After 5 minutes in the car, he already knew how to drive!
Il a appris à conduire en un clin d'œil.
Mr. Moore was not the last person to drive this car.
M. Moore n'est pas le dernier à avoir conduit cette voiture.