Electricity crackling tradutor Francês
79 parallel translation
[Electricity Crackling]
[Craquement électrique]
- [Wind Whistling ] - [ Electricity Crackling]
- [Tourbillon de vent ] - [ Craquement électrique]
- [Electricity Crackling ] - [ Horned King Screaming]
- [Craquement électrique ] - [ Cris du Roi Cornu]
[ELECTRICITY CRACKLING] KELLY : Help!
Je suis nulle en espagnol, d'accord?
[Electricity Crackling]
- Chérie c'est une Rambler.
- [Electricity Crackling]
Quelle importance aujourd'hui?
[Electricity Crackling]
LES ENFANTS D'ABORD, SARL QUARTIER GÉNÉRAL SECRET
It's that damn chandelier again. - [Electricity Crackling ] - [ Both Gasping]
À cause de ce lustre de malheur.
- [Electricity Crackling] - Self-tapping shoes? .
Des chaussures qui dansent toutes seules?
- [electricity crackling] - Whoa! What the hell happened?
Qu'est-ce qui s'est passé?
( ELECTRICITY CRACKLING )
Porte-moi!
- [electricity crackling ] - [ barking ] [ woman] Watch out.
Je l'ai. Attention!
Now I know the human feelings of the family and the love and the hug - - [electricity crackling]
Maintenant je connais les sentiments humains de la famille et de l'amour et le câlin...
( ELECTRICITY CRACKLING )
( craquements ÉLECTRICITÉ )
( Laughing, electricity crackling )
( Rire, électricité craqueler )
[Electricity crackling]
[claquements électriques]
[electricity crackling] It's alive!
Casablankman Episode 5x11 ( 91 )
- ( Electricity crackling ) - Oh, there's my girl.
Oh, voilà ma fille.
[Electricity crackling]
[Crépitement d'électricité]
[Electricity crackling]
[Bruit d'électricité]
[Electricity crackling]
[Crépitements d'électricité]
( electricity crackling )
( crépitements d'électricité )
[Electricity crackling] Ohh!
[Crépitement d'électricité] Ohh!
[Electricity crackling] Oh, my gosh, doc, that's awesome!
Oh, bordel, doc, c'est génial!
[Electricity crackling] I wanted to give a dinosaur an H.J.
Moi qui voulais branler un dinosaure...
[Electricity crackling]
[GRÉSILLEMENT D'ÉLECTRICITÉ]
[Electricity crackling]
[GRÉSILLEMENT ÉLECTRIQUE]
- [Electricity crackling] And why is Bonnie hard-core spooning your sweats?
Et pourquoi est-ce que Bonnie est en cuillère avec ton pull?
[wind swirling, electricity crackling]
[vent tourbillonnant, électricité crépite]
[wind swirling, electricity crackling]
[vent tourbillonnant, électricité crépitement]
[wind swirling, electricity crackling]
[siflement du vent, cracquements electriques]
♪ Like a child, girl ♪ [electricity crackling]
. Comme un enfant, fille. [électricité qui craquelle]
[electricity crackling]
[électricité qui craquelle]
( electricity crackling )
- O'Neill.
There was a sudden drop in the barometric pressure, the crackling rise of static electricity in the air, and the subtle smell of ozone.
Il y eut soudain une chute de pression barométrique, un crépitement d'électricité statique dans l'air, et une odeur subtile d'ozone.
[electricity crackling] lt's alive!
Love Maurice Episode 4x7 ( 67 )
[electricity crackling] ls it over?
C'est fini?
[electricity crackling] lt's alive!
Two Weeks Without Food Episode 4x8 ( 68 )
[electricity crackling] lt's alive!
P.S Yes In That Way Episode 4x6 ( 66 )
[electricity crackling] lt's alive!
I Love Her Episode 4x10 ( 70 )
[electricity crackling] lt's alive!
We Are A Humble Factory Episode 4x11 ( 71 )
[electricity crackling] lt's alive!
Due To Constraints Of Time And Budget Episode 4x15 ( 75 )
[electricity crackling] lt's alive!
Cannot Be Erased So Sorry Episode 4x17 ( 77 )
[electricity crackling] lt's alive!
Please Do Not Notify Our Contractors Episode 4x18 ( 78 )
[electricity crackling] lt's alive!
Especially The Animal Keith Crofford Episode 4x19 ( 79 )
( Electricity crackling ) Uhh!
On y va.
[thunder crashing ] [ drilling, sawing ] [ electricity crackling] It's alive!
Some Like It Hitman Episode 5x13 ( 93 )
( electricity humming, crackling )
( bourdonnement électrique, crépitement )
Why, we'll... ( electricity crackling, Homer yelling )
Pourquoi...
( Screaming ) ( Electricity crackling ) No!
Non!
Its electricity pumping through your veins, Crackling through you, traveling to every nerve in your body, Like a shock.
Son électricité pompant tes veines, crépitant, voyageant dans chaque nerf de ton corps, comme une décharge.
crackling 31
electric 53
election 116
electro 28
electrical 22
electronics 32
electronic 16
electricity 105
elected 44
electrician 17
electric 53
election 116
electro 28
electrical 22
electronics 32
electronic 16
electricity 105
elected 44
electrician 17