Enjoy the show tradutor Francês
329 parallel translation
And, Mr. Hubbard, I'm sure you'll enjoy the show.
Et M. Hubbard, je suis sûre que vous aimerez.
- Enjoy the show?
- Ça vous a plu?
Enjoy the show. This way, Mr. Martineau.
Amusez-vous bien.
Didn't you enjoy the show?
D'abord pourquoi tu te sauves...
- I hope the boys enjoy the show.
- J'espère que ça leur plaira.
Go on in and enjoy the show.
Allez vous amuser.
Enjoy the show!
Profitez du spectacle!
Now relax, honey, and enjoy the show.
Maintenant détendez-vous, trésor, et jouissez du spectacle.
I hope you enjoy the show.
J'espère qu'il vous plaira.
- I went with... - Did you enjoy the show?
Ça t'a plu?
Enjoy the show.
Profitez du spectacle.
Just enjoy the show.
Profitez du spectacle.
Well I'm here - I'll enjoy the show.
Eh bien, puisque je suis là, autant profiter du spectacle.
They'll enjoy the show.
Ça va être amusant à voir.
- I can go out and enjoy the show.
- Je vais aller profiter du spectacle.
Enjoy the show.
Amusez-vous bien.
Enjoy the show?
Vous avez aimé le spectacle?
Listen, enjoy the show.
Regardez le spectacle.
We hope you will enjoy the show
Espérons que le spectacle vous plaira
They enjoy the show.
Il regarde le spectacle.
Come in and enjoy the show.
Tu veux matter un peu?
I bought a ticket to enjoy the show.
J'ai acheté un billet pour me distraire.
- Calm down, enjoy the show.
- Calme-toi, profite du spectacle.
Enjoy the show!
Apprécie le spectacle!
Let's go and enjoy the show.
Phalanges, allons profiter du spectacle.
Enjoy the show.
Bon spectacle.
Enjoy the show.
Profite du spectacle.
Sit down so we can all enjoy the show.
Allez vous asseoir, vous dérangez tout le monde.
That's what it is. Just sit back and enjoy the show, because afterwards he's gonna take us to the village.
C'est ce que c'est Asseyez-vous et profitez du show parce qu'ensuite, il va nous conduire jusqu'au village...
We certainly hope you all enjoy the show.
Nous espérons vous plaire.
That road is pretty bad, but you'll really enjoy the show.
Cette route est vraiment mauvaise. Mais vous allez adorer le spectacle.
- Enjoy the show?
- L'émission vous a plu?
But you enjoy the show.
Non, jouis du spectacle.
Enjoy the show, ladies.
Bien sûr. - Amusez-vous bien, Mesdames.
- Enjoy the show, buddy. - Yeah, sure.
Bonne soirée.
- You got it. Here you go. Enjoy the show.
Voici, bon spectacle.
- Enjoy the show.
Profitez du spectacle.
But you have no sense of humor, which is why you can never enjoy the show, which is why you're a loser, like all people who have no sense of humor.
Vous n'avez pas le sens de l'humour, vous ne pouvez pas aimer l'émission. Vous êtes une perdante, comme tous ceux qui n'ont pas le sens de l'humour.
Can we enjoy the show?
Vous voulez rater le spectacle?
Enjoy the show?
le show vous a plu?
The show has already begun, but never fear... we're in time for the beginning of our story... and we hope you enjoy it.
Le spectacle a déjà commencé, mais n'ayez crainte, nous n'avons pas manqué le début de notre histoire et nous espérons qu'elle vous plaira.
Did you enjoy the show?
- Pas la peine. - Ça t'a plu?
On behalf of wee Sonny MacGregor, welcome to the 167th edition of your top TV show - the show you all enjoy and love, Here's Tae Ye!
Au nom de Wee Sonny MacGregor, bienvenue à la 167ème édition de votre émission de télé préférée, l'émission que vous adorez tous... "A la vôtre".
Well, I hope you all enjoy - Enjoyed the show tonight.
J'espère que vous avez aimé le spectacle.
I thought we'd enjoy the late show together.
On pourrait se faire un petit programme de fin de soirée.
You simply enjoy being around the magic of show business.
Vous adorez fréquenter le monde magique du spectacle.
Enjoy the show.
- OK, bon film. *
Well, why don't you two go get something to eat and enjoy yourselves... while I show the senator off to everybody. - Thank you.
Allez donc faire un tour au buffet pendant que je me pavane avec le sénateur!
Enjoy the show.
Bonne soirée.
And this is our sitting room... where most of the time our guests, when they come here... sit and enjoy our conversation with my father. Let me show you, uh, our dining room.
C'est ici que, la plupart du temps, nos invités bavardent avec mon père.
Alright, let's get right down to the show Our batsu game. Enjoy.
{ \ 3cHC93700 } Bien que le show commence amusez-vous bien
enjoy the game 20
enjoy the ride 41
enjoy the party 80
enjoy the view 31
the show must go on 78
the show's about to start 17
the show 62
the show is over 19
the show's over 24
the shower 20
enjoy the ride 41
enjoy the party 80
enjoy the view 31
the show must go on 78
the show's about to start 17
the show 62
the show is over 19
the show's over 24
the shower 20
show 427
showtime 244
shows 50
shower 112
showers 23
showgirls 18
show me the money 40
show me your face 32
show me 1170
show it to me 113
showtime 244
shows 50
shower 112
showers 23
showgirls 18
show me the money 40
show me your face 32
show me 1170
show it to me 113
show me what you got 106
show yourself 289
show us 126
show no mercy 20
show me something 32
show time 64
show me how 19
show me your hands 307
show off 35
show it 54
show yourself 289
show us 126
show no mercy 20
show me something 32
show time 64
show me how 19
show me your hands 307
show off 35
show it 54