Everybody out now tradutor Francês
264 parallel translation
Everybody out now, please.
Allez, tout le monde dehors.
Move everybody out now!
Tout le monde, évacuez! Maintenant!
Everybody out now.
Veuillez tous partir maintenant.
Everybody out now, please.
Tout le monde dehors, s'il vous plaît.
Everybody out now, please.
Maintenant, tout le monde dehors, s'il vous plaît.
After all his working up north and wandering around the country... coming back and talking about people's rights... and how everybody ought to be decent. Now for all his fine talk, he's out there in the dining room... with one of those girls.
Apres avoir travaille dans le Nord et voyage par tout le pays... avoir fait de grands discours sur les droits... et sermonne tout le monde sur l'honnetete... voila qu'il est ici dans la salle a manger... avec l'une de ces filles.
Now everybody get out. Come on.
Je vous en prie, messieurs...
Now, everybody else get out.
Tout le monde dehors.
So go back there right now, and as soon as the empress is asleep, you order the guard out of the palace. Order everybody out. Clear the whole place.
Allez-y et dès que l'impératrice dormira, ordonnez aux gardes de quitter le Palais.
No, now we all know what everybody really thinks, down to the servant who just opened the door with his eyes popping out in amazement.
Non, nous savons tous ce qui se prépare jusqu'au domestique qui m'a ouvert la porte avec des yeux épouvantés.
Now places for everybody. As soon as she came out of the cave, dive down and tide.
Bien, n'oubliez pas, tout le monde, dès qu'elle sort de la grotte, vous plongez pour la rejoindre.
Now, get out and round up a bunch of these people, rapists, defilers, peeping Toms, etcetera, everybody we've got this kind of a record on.
Maintenant, allez me ramasser tous ça, violeurs, profanateurs, voyeurs, etc., tous ceux avec ce type de profil.
Now, outside everybody! Everybody out for the blankets.
Tout le monde dehors pour toucher les couvertures.
Now everybody start drifting out, one by one.
Que tout le monde sorte, l'un après l'autre.
Now remember, everybody. You are not to go out on that pier... or near the boathouse!
Ne vous approchez ni de la jetée ni du hangar à bateaux.
All right, everybody, get your paperwork all straightened out, now.
Bien, mettez votre paperasse à jour.
Everybody out. Come on now, get out.
Dehors tout le monde!
Right now, everybody out. Good night!
Je veux partir.
All right, everybody's gonna get out here and say goodbye to Drew, now.
Sortez, tout le monde, pour dire adieu à Drew.
Come on, now, everybody get out here.
Allez, sortez tout le monde!
Now that we're comfortable, the first order of business... is to find out exactly who everybody is and what they're doing here.
Maintenant que nous sommes tous détendus, la première chose est de découvrir exactement qui est qui et quel est son rôle ici.
Everybody loves everybody now for Christ's sake let's get the hell out of here!
Tout le monde aime tout le monde. Pour l'amour de Dieu, partons d'ici!
Everybody, out of here. Right now.
Sortez toutes d'ici.
All right, Swanny Everybody out of here now
- Non!
Now, look. I want everybody out on the street.
Écoutez, je veux que vous sortiez tous.
- She's here. All right, get everybody out of the hallway. Now.
Que tout le monde sorte, à l'instant.
Everybody plays two out of every four quarters, now what the hell you expect me to do about that?
Tout le monde joue une fois sur les deux mi-temps. Que veux-tu que je fasse?
Now she won't go out, she doesn't go to school, everybody avoids her like the plague and she needs police protection.
À présent elle sort plus, elle va plus à l'école, personne la regarde, on la fuit comme la peste. La police la garde jour et nuit.
Now everybody is awake, going out to destroy stuff
De nos jours, les mauvaises gens sont debout.
I want everybody to listen up. We're movin'out, and I mean now!
Vous allez dégager tout de suite!
All the hippies are executives now, and everybody's sold out.
Tous les hippies sont devenus des cadres, sont entrés dans le système.
Everybody out now! The Signora has to dress.
Tout le monde dehors s'il vous plaît!
You won't sell the chocolates like everybody else. And now we find out that you're a fairy.
Tu ne vends pas de chocolat comme les autres, et on a découvert que tu es pédé.
I grew up a generation too late, I guess, because now the way the system works, the crackpot who comes up with some crazy idea that everybody laughs at, that later turns out to revolutionize the world, he's squashed from above.
J'ai dû me tromper de génération, car dans le système actuel, le rêveur solitaire, l'original qui s'amène avec une idée folle, dont tout le monde se moque mais qui révolutionne tout ensuite, on l'étouffe sans lui laisser sortir la tête de l'eau!
Everybody out of the vehicle right now.
Tout le monde dehors.
It would be helpful if everybody just got out of here now.
Si tout le monde sortait pour nous laisser travailler.
All right, out! Everybody, out of the car right now.
Sortez tous, immédiatement!
Everybody out! Now!
Ne te laisse jamais faire!
There are kids coming out from English or computer lessons because everybody now takes computer lessons particularly in Belgrano and you're in that area.
Ils ont tous hâte de rentrer chez eux sortant du boulot, d'un cours d'anglais ou d'informatique. Maintenant, tout le monde étudie l'informatique. Surtout à Belgrano.
Everybody, out of here now.
Sortez tous!
- Oh, yeah, trust you. - Now, come on. Everybody, out. let's go.
Faites-moi confiance.On est arrivés, tout le monde descend!
NO, YOU SEE, EVERYBODY NEEDS AT LEAST ONE PERSON TO DISH OUT A LITTLE TRUTH NOW AND AGAIN.
Chacun a besoin d'au moins une personne qui lui dise la vérité de temps en temps.
What, Tino's gone, now you're telling everybody who's out of tune?
Tino parti, tu juges les accords de chacun?
Jefferson, get everybody out of here now.
Jefferson, fais sortir tout le monde d'ici.
Everybody was gonna make out fine. But you had to go and put it together... and now we got a little problem here, don't we?
Tout le monde allait très bien s'en tirer, mais il a fallu que tu devines et maintenant, on est un peu embêtés, non?
- Everybody, out of the room now!
- Evacuez le labo!
But then your woman got a hold of you, she cut your hair, washed you down, gave you a Life Saver, wiped out the crusts around your eyes Now everybody wants to fuck you!
Ensuite votre femme vous voit, vous lave, vous coupe les cheveux... elle vous redresse dans la vie, vous arrange votre regard vicieux, alors toutes veulent te baiser.
Now the Puerto Rican Labor Union puts out a reward... everybody and their brother's giving up a name who's going after these kids.
Du coup, on croule sous les noms de suspects.
Good. Now let's get everybody out of the factory.
- Sortons tout le monde de la fabrique.
We have to get everybody out of here now.
Vous devez faire évacuer le musée immédiatement.
Everybody out right now.
Cassez-vous!
everybody out 505
everybody outside 16
out now 39
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
everybody outside 16
out now 39
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now let's see 22
now tell me 164
now's the time 127
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now let's see 22
now tell me 164
now's the time 127