Feet long tradutor Francês
476 parallel translation
All of them are more than 40 feet long.
Tous ont de plus de 40 pieds de long.
Four feet wide, six feet long.
1 m 30 de large, 2 m de long.
And each rail is 21 feet long... anyway, at 9 : 11 in San Francisco, if it's 12 : 13 here, it's, uh, 12 : 14 now.
Et chaque rail mesure 7 mètres, de toute façon, à 9 h 11 à San Francisco... s'il est 12 h 13 ici, il est 12 h 14 maintenant.
- It was 80 feet long.
- Elle faisait 24 mètres de long.
Yeah! He must be over 8 feet long.
Il doit mesurer plus de 2 mètres.
They grow to be nine feet long, and killers!
Ils mesurent trois mètres. Ce sont des tueurs.
The big one was about 15 feet long and had wings like a fly.
La grande faisait bien 4 mètres et avait 2 * ailes comme une mouche.
About six rattles, he must be five feet long.
Il a six sonnettes, il doit faire 1,50 m.
- We just saw a worm 30 feet long.
- Il y a un ver de 10 m de long.
It's, well it's about 5 feet long. It's modeled green in color.
C'est long de 1,5 m. C'est vert et de coloration inégale.
This spur, as you can see, is nearly 5 feet long which will give you some idea as to the creature's size.
Comme vous le voyez, cet éperon fait 1,5 m, ce qui vous donne une idée de la grosseur de la créature.
This is 6 feet long. - Have you seen this, Peg?
Il y en a deux mètres.
Now, over here, we have a dragonfly, which for a brief period, after ingesting coelacanth blood, became two feet long, like its ancestors of 50 million years ago.
Nous avons ici une libellule qui, pour un moment après avoir ingéré du sang de cœlacanthe, est devenue longue de 60 cm comme ses ancêtres de 50 millions d'années.
TWELVE, FOURTEEN FEET LONG.
Effrayant. Quatre à cinq mètres.
They make ink and are hundreds of feet long... and eat whales whole.
Ils fabriquent de l'encre et sont immenses! Et ils mangent les baleines.
Manco's court and his army began their long march over the Andes, demolishing the road behind them as they went, Nearly 13,000 feet.
La cour de Manco et son armée ont commencé leur longue marche au-dessus des Andes, démolissant la route derrière eux à mesure qu ´ ils avançaient presque 13.000 pieds.
Anyway, say your feet come here all the way, in these times of trouble in our country, no money, no salary, no hospital, everything...
Vous avez fait un long chemin pour venir ici, en ces temps difficiles où notre pays manque d'argent, d'hôpitaux, de tout...
As long as you put the company on its feet, stay out here and run it.
Puisque la société existe encore, restez ici et dirigez-la.
"Her nose was long and cold And her shoes were full of feet"
Son nez était glacé Elle ne sentait plus ses pieds
You get to your feet in the Senate, take a long breath and start spouting.
Vous voici au Sénat, prenez une profonde inspiration et commencez à argumenter.
The least man in that chamber, once he gets and holds that floor, can talk as long as he can stand on his feet.
Le moindre homme de cette assemblée, peut, une fois qu'il a la parole, parler aussi longtemps qu'il peut tenir sur ses pieds.
- A knife four feet long, eh?
- Ah bon?
As long as I can stay on my feet. He's right.
Tant que je tiens sur mes jambes.
Eating greens, it's a special tree, it makes long ears and great big feet.
"C'est très sain de manger les feuilles. " Ça fait pousser les oreilles et ça fortifie les pattes. "
Your description of his men's superstitious belief that as long as Robert Forrest remained on his feet no harm could come to them.
Votre description de la foi de ses hommes convaincus que tant que Forrest était debout, rien ne pouvait leur arriver.
It has a flight deck which is 809.6 feet in length.
Son pont d'envol fait 246,8 mètres de long.
300 feet. That still seems a long way from the ground to me.
C'est encore bien loin du sol!
Right, that's all I know, with my feet in the water all day long.
Que sais-tu de moi?
- I got big feet, Dan.
- J'ai le bras long.
Now, you understand, Englishman. As long as your feet touch the rope, no one can strike you... except the two men with the pig bladders.
Bon, tu comprends, Anglais, tes pieds sur la corde, personne ne peut te frapper.
If I wait too long on a sidewalk, my feet get cold.
Debout sur le trottoir, j'ai froid aux pieds.
My feet are tired of having served long hours of breakfast in bed.
J'ai les pieds fatigués d'avoir servi de longues heures le petit-déjeuner au lit.
But don't stay on your feet too long.
Mais ne reste pas debout trop longtemps.
So long. Do what the doctor says. We'll get together when you're on your feet.
On se reverra quand vous serez guéri.
All right. I don't miss the fresh air, and my cooking smells like carbolic acid, but there's no place in here for you to warm my cold feet on these long winter nights.
Il est vrai que l'air frais ne manque pas, et que ma cuisine sent l'acide carbonique, mais il n'y a pas de place ici pour que tu réchauffe... mes pieds glacés en ces longues nuits d'hiver.
They can clear a 12-foot obstacle with a leap as long as 35, 40 feet.
Ces impalas peuvent faire des sauts de 4 mètres.
Professor, doesn't the giant narwhal reach a length of 80 feet?
Professeur, un narval géant ne peut-il pas faire 80 pieds de long?
About two and a half meters in length. Over 8 feet.
Elles auraient plus de 2 * m 50 de long.
Drop a 10 ton bomb from 40 thousand feet that would seal itself in the roots of the wall.
Lâcher une bombe de 10 tonnes d'une altitude de 12.000 mètres qui descendrait le long de la paroi.
I'm going to keep on my feet as long as Huxley does.
Je tiendrai aussi longtemps que tiendra Huxley.
Ben, it was a long walk out here and my feet are killing me.
Mes pieds me font souffrir le martyre.
Six feet seven inch.
Deux mètres de long.
She couldn't walk. Her feet have been bound too long.
Il est impossible de délier des pieds bandés depuis longtemps.
Oh, that's all right, we don't care about that. Everything will be perfectly legal as long as you're a-wearing that badge. - Cold feet, friend?
Même si tu es un fusil, tout ce que tu feras sera légal, avec cet insigne.
They were alongside of a stream... it runs about 100 feet.
Ca vient du bord du ruisseau, il fait environ 30 m de long
Gray fiberglass case, handle on top, curved top rather like a sewing machine case, two feet by eight inches by about a foot high, mains plug on one end.
50 cm de long, 20 de large, 25 de haut. Prise sur un côté.
My feet were wet in the long boots, but I just slept in the clothes I stood in.
Mes bottes étaient trempées, mais je les gardais pour dormir.
Darrin thought dinner was an excellent idea as long as I didn't stand on my feet too long.
Darrin trouve l'idée excellente du moment que je ne reste pas trop longtemps debout.
He doesn't want you to stand on your feet too long, either.
Lui non plus ne veut pas que tu restes debout trop longtemps.
All day long on his feet
" ll est rompu, moulu, tordu
The average bean is half an inch long, and grows 4 or 5 feet high.
La graine du haricot commun fait à peu près 1 cm, et pousse jusqu'à 1 m 50.
long 842
longing 24
longer 83
long island 52
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
longing 24
longer 83
long island 52
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long time ago 200