English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Long hours

Long hours tradutor Francês

958 parallel translation
They work faithfully... They are not worried about long hours.
Ils travaillent avec loyauté, et ils ne se soucient pas des horaires chargés.
Long hours, short wages, steam, sweat, consumption, slavery.
Beaucoup d'heures pour peu d'argent. Vapeur, sueur, épuisement, esclavage...
From 9 : 00 till 12 : 00 is three long hours.
De neuf heures à midi il y a trois longues heures.
We spent long hours together.
Nous passions de longues heures ensemble.
I work long hours, I do as I'm told, and where does it get me?
Je travaille des heures, j'obéis, et je récolte quoi?
But, you see, during the long hours in prison, I had time to take care of something that I had always neglected to do.
J'ai profité de la prison pour faire ce que je n'avais pas pris la peine de faire.
Especially after being cooped up here for years, working long hours... under one sort of bombardment or another.
L'enfermement, les interminables journées de travail, toujours sous un bombardement.
Your really putting in long hours, aren't you?
Vous allez travailler tard?
They all went to bed, during the long hours of sleep in which I immersed you.
Ils sont alles se coucher pendant que les heures passaient sur le sommeil ou tu es plonge.
They make you do long hours for little money
Ils paient mal et font trimer les employés.
I keep forgetting he can't stand these long hours anymore.
J'oublie qu'il ne supporte plus ces longues journées.
My feet are tired of having served long hours of breakfast in bed.
J'ai les pieds fatigués d'avoir servi de longues heures le petit-déjeuner au lit.
- Still keeping long hours.
Et toi, tu es là, même la nuit.
Much effort has gone into making this union possible, long hours, many obstacles to overcome.
De nombreux efforts ont rendu cette union possible, de longues heures, de nombreux obstacles à franchir.
to store heat for a long time and we burn the fire here in the morning, we can run it for a few hours and all of this cob will still be warm into the evening.
Nous brûlons le feu ici dans la matinée, pendant quelques heures et tout ce torchis reste chaud jusque dans la soirée.
I've told him two hours'work a day is his limit, and I've been waiting that long.
Je lui ai dit qu'il se fatiguait trop. Et j'en ai assez d'attendre.
That leaves the day only 23 hours and 20 minutes long.
Cela abrège la journée à 23 heures et 20 minutes.
Two hours... when I long to spend my whole life with you.
Deux heures!
Ay me, sad hours seem long.
Tristes heures, longues heures.
I was a while back, four or five hours ago, but now I don't think I'll ever sleep again as long as I live.
Je l'étais voilà cinq ou six heures. Mais là, j'ai l'impression que je ne dormirai plus jamais.
Twelve hours is too long a guard.
Douze heures, c'est trop long.
We knew each other only for a few hours and have been parted for long years.
Nous ne nous sommes vus que quelques heures et avons été séparés pendant de longues années.
Three hours from where we're sitting, by a secret trail... there's a gold temple waiting to be sliced away and carried off.
Á trois heures d'ici, le long d'un chemin secret il y a un temple doré qui attend qu'on le découpe et qu'on l'emmène.
Here the whole Gestapo has been working for a long time, day and night... trying to find out every little thing about everybody... and I arrive, and in a few hours I find the most attractive lady in town.
Toute la Gestapo s'efforce depuis longtemps, jour et nuit, de se renseigner sur tout le monde. Et en quelques heures, je découvre la plus belle femme de la ville.
- Don't worry, I'll be back. - These things take hours sometimes.
ça peut être long...
Have there been any long-distance calls to this number in the last four or five hours?
Y a-t-il eu des appels interurbains à ce numéro depuis quatre ou cinq heures? Oh!
Must have bled for several hours hey?
- Ça a été long?
- My hours are too long these days.
- Je ne tiendrais pas le coup.
My life went by peacefully, silent,.. like those long office hours.
Ma vie se tut, tut,..... Comme ces longues heures.
- Two hours is a very long time.
- Deux heures, c'est très long.
Two hours is quite a little while.
Deux heures, ça fait long.
What ´ s the matter, the hours too long?
Il y a trop de travail?
- How long would that take? - Oh, couple of hours.
- Combien de temps?
Don't wait for me. I may be hours.
Ne m'attendez pas, ça peut être long.
Mrs. Rowlins waited out the long, tense hours... while her husband fought to live.
Mme Rowlins endurait de longues heures d'attente tandis que son mari luttait pour rester en vie.
Three years and two hours and 20 minutes too long.
Trois ans, 2 heures et 20 minutes de trop.
That's all right. Well, the work isn't tough, but the hours are long.
Les journées sont longues.
Judging by past experience, they would be there for hours.
D'après mon expérience, ce serait long.
As long as he keeps decent hours.
Du moment qu'il est présent.
How long will it take to get to Tijuana? About 2 hours.
- En combien de temps on arrive à Tijuana?
- You home long, Dad? - A couple of hours.
- Tu es rentré tôt?
We made that crossing in five minutes over 11 hours... and I still don't see how anything so fast could have been so slow.
On a effectué cette traversée en 11 heures et cinq minutes... et je ne vois toujours pas comment un voyage si rapide a pu être si long.
We can go a long way in two hours.
En deux heures, on peut aller loin, Mr Allnut.
Well, that's it. Four hours is long enough.
Quatre heures d'attente, c'est suffisant.
Let's hope he gives us an eight-hour watch after this. - Twelve hours is too long on guard.
J'espère qu'il raccourcira les tours de garde.
- For how long? - 48 hours.
Depuis quand?
Four hours is about as long as anyone lasts out there.
L'espérance de vie y est de 4 heures en moyenne.
- How long will it take to get to Boston? - Seven or eight hours, sir.
- ll sera à Boston dans combien de temps?
- How long was I out? - Hours.
- Je suis resté évanoui longtemps?
We have two hours before the next stage show.
C'est un long film. On a 2 h 10 avant le prochain spectacle.
How long did you have to drive? Ten, twelve hours?
Combien de temps vous avez mis pour venir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]