Fill this out tradutor Francês
400 parallel translation
Here, fill this out.
- Tenez. Remplissez ça. - Très bien.
- Fill this out.
- Remplissez ce formulaire.
I haven't got anything now, but fill this out and I'll call you if anything comes up.
Je n'ai rien, mais remplissez ça. Je vous appelle s'il y a du nouveau.
Fill this out and sign it and hand it in when you report.
Remplissez ça, signez-le et donnez-le en arrivant.
- Fill this out, please.
Remplissez le formulaire.
- Well, here. Fill this out.
- Remplissez ce formulaire.
Would you fill this out, please?
Veuillez remplir ceci.
If I fill this out I will be late for my next class, Miss Finch.
Si je le remplis, je vais être en retard à mon prochain cours.
Kid, fill this out and get over there.
Remplis ça et mets-toi là, mon garçon.
Fill this out.
Remplissez ça.
- Would you please fill this out?
- Pourriez-vous remplir ceci?
Okay, well, you can already start to fill this out and sign it.
Bon, eh bien, vous pouvez commencer à remplir ceci et signer.
Fill this out and have it notarized...
Voici le formulaire 107G. À remplir et à faire certifier.
Would you fill this out, please?
Veuillez remplir la fiche.
Fill this out.
Remplissez ceci.
Fill this out in triplicate.
Remplissez ça.
Here. Fill this out, you bring back tomorrow, all right?
Remplissez ça, rapportez-le demain.
Please fill this out.
Veuillez remplir ce formulaire.
- Fill this out.
Vous avez un stylo?
Will you fill your gob and keep out of this!
Avalez votre poulet et restez en dehors de ça.
Look, I want you to study this application, then fill out the questions thoroughly. I'll check with you when I get off work.
Etudie ce test, et j'y jeterais un oeil a mon retour.
You fill out this entrance examination, answering all required questions.
Remplissez ça, répondez à toutes les questions.
Well, now, if you'll just fill out this form and send it to us with your check?
Nous avons déjà donné beaucoup d'argent. Si vous voulez bien remplir ce formulaire et nous l'envoyer avec votre chèque.
I have this questionnaire here that I have to fill out.
J'ai là un questionnaire qu'il faut que je remplisse.
They asked me to fill out this requisition.
On m'a demandé de remplir ce formulaire.
You fill out this questionnaire, send in S3 and they send you the phone numbers of three ideal mates.
On remplit un questionnaire, on envoie 3 $... et on recoit le téléphone de trois partenaires idéaux.
If you'll just fill out this admissions form for us,
Si vous voulez bien remplir ce formulaire.
If you'll just fill out this questionnaire, dear.
Il faudrait me remplir ce questionnaire.
Do you mind if I at least ask this gentleman to fill out his chart?
Je peux au moins lui demander de remplir sa fiche, non?
If you'd like to fill this form out.
Remplissez votre fiche.
Why don't we fill this card out, let's see... how'd you like "Mr. Smith," "Mr. Jones"?
Remplissez la fiche. A quel nom? M. Smith?
fill out this deposit slip right there.
Remplissez ce bordereau de versement.
- You'll have to fill out this card first.
- Remplissez ça, d'abord.
Fill out this form. Someone will be with you in a moment.
- Le médecin ne va pas tarder.
Fill out this affidavit.
Remplis ça.
When you fill out this application be sure and list all your years of dance education. Starting with the most recent place you studied and the number of years at each institution.
En remplissant le formulaire, mentionnez tous les cours de danse que vous avez suivis en commençant par le dernier et le nombre d'années dans chaque établissement.
When you fill out this application be sure to list all your years of dance education and the number of years you spent at each institution.
En remplissant le formulaire, mentionnez tous les cours de danse que vous avez suivis.
When you fill out this application, be sure and write down all your years of previous dance training, starting with the last school you attended.
En remplissant le formulaire, mentionnez tous les cours de danse que vous avez suivis - en commençant par le dernier.
Laura, fill this thermos with all the liquid nitro you can squeeze out of those sticks.
Laura, remplis ce thermos de toute la nitroglycérine que tu peux extraire de ces bâtons.
You have to fill out this form.
Remplissez ce formulaire.
Fill this form out first.
Remplissez tout ca :
Yeah, fill out this and give it back to me, okay, when you're done.
Oui, remplis-le et donne-le-moi quand tu auras fini.
We can fill the theater and get a five or six month run out of this.
Le théâtre sera bondé et on tiendra peut-être l'affiche pendant des mois.
Fill this out in triplicate.
- Merci.
They'll send someone to pick this one up and we'll fill out a form for yours.
Ils vont récupérer cette valise.
Usually we fill out this form after a week.
D'ordinaire, ce formulaire attend 8 jours.
While you fill out this questionnaire, I'll familiarize you with some of our options.
Pendant que vous remplissez ce questionnaire, je vais vous présenter nos options.
Would you just fill out this form, please?
- Veuillez remplir ce formulaire.
The Colonel is forcing him to fill out this stupid questionnaire.
Le Colonel le force à remplir ce stupide questionnaire.
Look at it this way, they're taking air out of the Mattawin balloon, to fill the Tuxedo Hill balloon, which is being used to fill the Mattawin balloon.
L'hypothèque de McCrory est un point en-dessous du marchè. - Quelle affaire.
Fill out this form.
Vous signez ici...
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of mind 55
out of the way 896
out here 191
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of mind 55
out of the way 896
out here 191