Gen tradutor Francês
1,018 parallel translation
Now I'm grateful to you, Gen.
Je t'en suis reconnaissant, Gen.
And I mean it all decently, Gen.
Je suis sincère, Gen.
Oh, now, please, Gen. Please don't.
Je t'en prie, Gen.
Don't forget that, Gen.
Ne l'oublie pas.
What would Gen. Grant think if he knew we were using the very shadow of his tomb as our meeting place?
Le grand Ziegfeld des Follies, entouré de beautés par centaines... sur un banc, main dans la main, à regarder les bateaux passer!
Maybe Gen stole it!
Gen te l'a peut-être volée!
Gen, is that you?
Gen, c'est toi?
I already know, it was Gen
Je le sais déjà, c'est Gen.
Gen will replace the stem, and then I'll take it back
Gen remplacera le tuyau et ensuite je la récupérerai.
Gen, I don't want you sitting beside me again!
Gen, je ne veux pas que tu t'assoies encore à côté de moi!
General Casement, in charge of tracklaying.
- Gén. Casement supervise les ouvriers.
- Gen. Von Seidelman.
Le général von Seidelmann...
If Gen. Von Seidelman thinks it's all right, then it is all right.
Si le général est satisfait, c'est satisfaisant.
- You called General Mandrake?
- Où est le Gen.
And for 10 days and 10 nights, they have been withstanding the unceasing attacks... of Gen. Homma's 200,000 men.
Depuis 10 jours et 10 nuits, elles essuient les attaques incessantes des 200 000 hommes du Général Homma.
The army of Gen. Homma will join the battle in Bataan.
L'armée du Général Homma se joindra à la bataille du Bataan.
- Where's Gen. MacArthur?
- Où est le Général MacArthur?
The President just ordered Gen. MacArthur to Australia.
Le Président a rappelé MacArthur en Australie.
- Joe... nobody knows about this except you and me... now that Gen. MacArthur's gone.
- Joe, personne n'est au courant de cela, en dehors de vous et moi, depuis le départ de MacArthur.
To His Excellency, Gen. Homma, soon to be conqueror of Bataan.
À Son Excellence, le Général Homma, qui s'apprête à conquérir le Bataan.
What were the last words of Gen. Del Pilar... to those who left him behind?
Quels furent les derniers mots du Gén. Del Pilar à ceux qui l'abandonnèrent?
Last night, after six days of ceaseless cannonading by the Japanese... the fortress of Corregidor in Manila Bay... and satellite forts, Hughes, Drum, and Frank... were surrendered at 11 p.m. by Lt. Gen. Jonathan Wainwright.
La nuit dernière, après six jours de canonnades japonaises incessantes, l'île de Corregidor dans la Baie de Manille, et les forts satellites, Hughes, Drum et Frank, se sont rendus à 23 heures, sur les ordres du Gén. Jonathan Wainwright.
Gen. Stilwell speeded up the training of his Chinese troops.
Le général Stilwell active l'entraînement des Chinois.
Two years ago, when Gen. Stilwell was run out of Burma... he said among other things, that we took an awful pasting... and somebody ought to go back in there and do something about it.
Quand le général Stilwell a été refoulé hors de Birmanie, il a dit que le revers avait été cuisant et qu'il fallait y retourner pour se racheter.
Thanks for the gen,... Section Officer.
Merci officier de section.
I wanted Gen. Steele to see your faces when you heard.
Je voulais juste que le général Steele voie vos figures!
Me and Gen. McAuliffe decided to move I Company up on the line. - That is, if you agree.
Le général et moi-même avons décidé de déplacer la compagnie...
- Get me Gen. Andrews, please.
- Le Général Andrews, je vous prie.
Yes, I'm calling Gen. Andrews.
Passez-moi le Général Andrews.
I hope Gen. Ireton's in his office still.
J'espère que le Général lreton est encore au bureau.
Lt. Gen. Takenobu, known to his admirers as "The Butcher."
Le Lieutenant-Général Takenobu, surnommé "le Boucher"... son chef d'état-major, le Col.
Gen. Ireton, I'm sorry.
Je suis désolée, Général lreton.
Emergency.
Ur... gen... ce.
- Gen. Plautius, his family, where are they?
Où sont les Plautius?
Gen. La Salle would do everything possible to save him.
Le général le Salle fera tout pour le sauver.
It looks just like the dress worn by Gen. Mendez's daughter.
Ca ressemble à la robe Porté par la fille du général Mendez.
Those are Gen. Schofield's words.
Ce sont les mots du général Schofield.
- Gen. Mann, I was told to expect you.
Général Mann, je vous attendais.
Gen. Mann's in charge of intelligence for the Pacific area.
Il est chargé du renseignement pour la zone Pacifique.
"Gen. Dunkley, Col. Wiley and all you fine men."
"Général Dunkley, Colonel Wiley et vous tous, hommes courageux."
Gen. Dunkley, Col. Wiley and all you fine men...
Général Dunkley, Colonel Wiley et vous tous, hommes courageux...
Gen. Wunkley, Col. Diley and all you fi...
Général Wunkley, Colonel Diley, et vous tous, hommes... hommes courageux...
Gen. Dunkley, Col. Wiley and all you fine men this has been the greatest day of my life.
Général Dunkley, Colonel Wiley... et vous tous, hommes courageux... cela a été le plus beau jour de ma vie.
Gen. Dunkley, Col. Wiley and all you fine men hooray.
Général Dunkley, Colonel Wiley... et vous tous, hommes courageux... hourra!
No, sir, they don't. Gen. O'Brien and Dr. Medford felt that absolute secrecy about the existence of the big ants was essential.
Le Général et le Dr Medford ont demandé le secret absolu sur l'existence des fourmis géantes.
Dr. Medford and Pat are flying here with Gen. O'Brien tonight.
Le Dr Medford et Pat vont arriver avec O'Brien.
Gen. O'Brien, Air Force Intelligence.
Le Général O'Brien, du 2 * ème Bureau de l'Air.
Gen. James, Army Intelligence.
Le Général James, du 2 * ème Bureau de l'Air.
- Gen.
- Gen.
Gen!
Gen!
General Sir John Mandrake :
Gen.
general 2750
gene 944
genevieve 159
gentlemen 9079
generation 22
genesis 67
genie 83
gentleman 161
gently 572
generals 19
gene 944
genevieve 159
gentlemen 9079
generation 22
genesis 67
genie 83
gentleman 161
gently 572
generals 19
geneva 54
gentle 172
genius 782
generous 89
general hammond 64
gender 43
generations 45
generosity 22
genuine 30
general quarters 33
gentle 172
genius 782
generous 89
general hammond 64
gender 43
generations 45
generosity 22
genuine 30
general quarters 33