English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Givens

Givens tradutor Francês

320 parallel translation
My name is Givens.
- Je m'appelle Givens.
Oh, I'm sorry if I was rude, Mr. Givens, but I was worried about something.
Désolée d'avoir été rude, M. Givens, mais j'étais inquiète.
- Givens wants them.
- Givens les veut.
Tell Givens to see me.
Dis à Givens de venir me voir.
We have the following givens. Look.
On connaît les faits suivants :
You live a life. Cling to certain givens people you know will always be there for you pledging yourself to always be there for them.
Vous avez une certaine vie, avec des certitudes, et vous pensez que vos proches seront toujours là pour vous, et vous vous jurez d'être toujours là pour eux.
And then one day you realize there are no givens.
Et puis un jour, vous réalisez que rien n'est acquis.
Robin Givens!
Robin Givens!
So I get right to the moment where I was going to admit it... and I blame it on Eddie Givens... this kid who'd been killed in a car wreck earlier in the year.
J'allais tout dire, quand j'ai dénoncé Eddie Givens, un gamin mort dans un accident cette année-là.
It's not like I'm some girly girl who wants, like, a fairy-tale wedding, but I just thought there would be some things that would be givens.
Je ne suis pas une nunuche qui veut un mariage de conte de fées, mais je pensais qu'il y aurait des évidences.
God, Logan looked hot, even given the givens.
Logan était super sexy, même dans son état.
Now with these givens, why would we wanna initiate a jurisdiction dispute to bring all those people and documents back to the States for an investigation and trial?
Donc, pourquoi vouloir initier une bataille juridique pour que tout ça soit rapporté aux USA pour une enquête et un procès?
Given the givens, I'm not sure if it's a good idea.
Tu sais que c'est pas une bonne idée.
If we have any more questions... you'll get a call from myself or my partner, Detective Givens.
Si nous avons d'autres questions vous recevrez un appel de moi ou de mon collègue. L'inspecteur Givens.
- Detective Givens, Lange's partner.
C'est l'inspecteur Givens le collègue de Mike.
I've got Givens ready to drag you in today on murder charges.
Givens est prêt à vous accuser d'homicide.
You're a worthy enough fucking candidate... given all her fucking givens.
Vous êtes pas le pire des prétendants, surtout quand on voit ce qu'elle a à offrir.
My back was itching. Mr. Givens is under the impression his interview with you didn't go well.
Denny, M. Givens pense que son entretien avec toi n'a pas bien marché.
According to Kevin Givens a law school candidate who interviewed at the firm Denny Crane himself broke the news to him.
Selon Kevin Givens, un candidat qui s'est rendu à l'entretien... Denny Crane lui a annoncé la nouvelle en personne. LE CANDIDAT OFFENSÉ PAR LES COMMENTAIRES DE L'AVOCAT
When he used the word "articulate," as I suspect Joe Biden used it as I suspect our president used it what he was attempting to convey was that he thought Mr. Givens would play well with white corporate America.
En disant qu'il savait s'exprimer, dans les termes de Joe Biden... comme je pense que notre président a formulé ces mots... ce qu'il essayait de dire c'est... que M. Givens communiquerait bien avec l'Amérique blanche d'entreprises.
I do not understand why Robin Givens told lies about them on TV.
Robin Givens débitait des mensonges à la télévision, devant tout le monde.
A marriage with Robin Givens and Don King business partner - -
Pas physiquement, verbalement. Après son mariage avec Robin Givens et son association avec Don King, la vie de Tyson semble se disloquer au grand jour.
Tyson and Givens Federal soap is over.
Le mariage entre le boxeur MiKe Tyson et l'actrice Robin Givens prend fin.
Particularly if we pull justice Givens.
Judiciairement, on peut avoir l'approbation, surtout si on tombe sur le juge Givens.
Raylan Givens.
Raylan Givens.
Well, I know you, Deputy Marshal Raylan Givens.
Je te connais marshal adjoint Raylan Givens.
All's I need is a bunch of Crowders wanting revenge on a Givens.
Les Crowder voulant se venger des Givens, non merci.
Miss Crowder, I just want to ask you a few questions about the night Boyd Crowder was shot in your home by deputy US Marshal Raylan Givens.
Mlle Crowder, je veux vous poser quelques questions sur la nuit où Boyd Crowder a reçu une balle chez vous par le shérif adjoint Raylan Givens.
Well, before I was Winona Hawkins, I was Winona Givens.
Avant d'être Winona Hawkins, j'étais Winona Givens.
Givens.
Givens.
That's an old joke, Mr Givens.
C'est vieux, M. Givens.
It's time for you to go back to your bed, Mr Givens.
Vous devez retourner au lit, M. Givens.
Well, Raylan Givens. lf it isn't old 25.
Eh bien, Raylan Givens. Ce vieux 25.
- Deputy Givens.
- Shérif adjoint Givens.
Miss Springer, this is Deputy US Marshal Raylan Givens.
Mlle Springer, je suis le marshal adjoint Raylan Givens.
- Raylan Givens.
- Raylan Givens.
All due respect, Mr Givens, I can't go to my supervisor with " maybe.''
Mais, M. Givens, mon supérieur va me demander des garanties.
What are you looking for, Mr Givens?
Que voulez-vous, M. Givens?
Hello, Mr Givens.
Bonjour, M. Givens.
- Arlo Givens, white hair, good height, 65.
- Arlo Givens, cheveux blancs, grand.
How you doing, Mr Givens?
Ça va, M. Givens?
Now, how do you think that you're going to fare on that glorious day, Raylan Givens?
À quoi ressemblera ce jour glorieux, Raylan Givens?
Mrs Carnes, I'm Deputy US Marshal Raylan Givens.
Mme Carnes, je suis le marshal Raylan Givens.
Greg, this Deputy Givens.
Greg, voici le marshal Givens.
- You Givens?
- C'est vous, Givens?
- Mr HanseIman, Deputy Givens.
- M. Hanselman, ici le marshal Givens.
Deputy Givens, what can I do for you?
Adjoint Givens, que puis-je pour vous?
Did you take a peek inside the soul of Raylan Givens?
Tu as sondé l'âme de Raylan Givens?
That's the very thing that I wanted to hear you say, Raylan Givens.
C'est exactement ce que j'espérais, Raylan Givens.
This Robin Givens on television.
J'ai vu Robin Givens à la télé.
"Cape Cod" Cartner Scotty "Scotch and soda" Sonnenberg Paul "Putting-on-the-Rich" Richardson Jackie "Jambalaya" Jackson Paul "Poodle" Johnson Marky "Pit Bull" Phillips, Ollie "Octopus" Givens John "Cranky" Olinger Sammy "Sloppy Seconds" Woods, Jeremiah "Crusher" Adams Howie "Gringo" Givens Adam "Lazy" Greenwood...
Britton "Cape Cod" Cottner, Scotty "Scotch and Soda", Paul "Puttin on the Ritz",

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]