Given time tradutor Francês
1,140 parallel translation
A speed is simply how much space you cover in a given time as any kid on a motor scooter knows.
Une vitesse n'est que l'espace parcouru en un temps donné... comme tout gamin en scooter le sait.
Look, no harm was done... and I'm sure, given time, this whole thing will blow over.
Personne n'a été malade, tout se tassera avec le temps.
Ergo, given time, his eye will wander, and the rest of his slimy body will follow.
Ergo, avec le temps, ses yeux s'égareront ailleurs et le reste de son corps servile suivra.
Obviously, what this woman really wants to know is not her average speed but her exact or instantaneous speed, at any given time.
Manifestement, ce que cette dame veut vraiment savoir n'est pas sa vitesse moyenne mais sa vitesse exacte ou vitesse instantanée, a n'importe quel moment.
The given time has elapsed.
Le temps qui vous était accordé est écoulé.
I've given the matter a good deal of consideration for some time.
J'ai beaucoup réfléchi, depuis quelque temps.
- You haven't given us time to hide.
- On n'a pas eu le temps de se cacher.
Given that Bosch was an artist, he was like all the artist of his time loved and hated at the same time.
Car Bosch était un artiste mais enfin il était comme tous les artistes à son époque à la fois estimé et tout à fait servile.
As a planet moves along its orbit, it sweeps out in a given period of time, an imaginary wedge-shaped area.
Pendant son parcours, elle balaye... sur une période donnée, une aire triangulaire imaginaire.
Perhaps, given enough time the origin and evolution of life is inevitable on every clement world.
Peut-être qu'avec le temps... la vie est inéluctable sur les planètes qui lui sont propices.
Bewick Fallcaster is an alias given by the Directory Commissioners, only knowing at the time of the first edition the maiden name of his wife.
Bewick FaIIcaster est un pseudonyme donné par l'Annuaire, seul Ie nom de jeune fille de sa femme étant connu lors de Ia première édition.
The Folio was given to him by Allia Fallanx, at that time the resident Boulder Orchard Custodian.
Le volume lui fut offert par AIIia FaIIanx, à l'époque Gardien à résidence du Verger aux Rochers.
You've hardly given yourself time enough to heal.
Ta blessure n'est pas tout à fait guérie.
Has anybody given any thought to "Time" magazine?
- Isobel a appelé? - Tu as pensé à Time Magazine?
I know, I haven't given you water in a long time.
Je sais, je ne vous ai pas donné d'eau depuis longtemps.
In other words, they wanted virgin targets, and the reason behind it, even though not given to the group at that time, the reason behind it was that they wanted to be able to make bomb blast studies, or bomb damage studies on virgin targets once the bombs were used.
Ils voulaient des cibles vierges, la raison étant, même si ce ne fut pas dit à l'époque, qu'ils voulaient étudier les effets des explosions quand on utilisait la bombe.
We checked immediately with our source in Bilyarsk. The Firefox flew, and flew at the exact time and within the coordinates given to us by Dr. Baranovich.
Notre source de Bilyarsk a confirmé... que Firefox avait volé, à l'heure exacte... et selon le trajet indiqué par le Dr Baranovich.
I sacrifice things too, What's the difference if I can't tell at any given moment what I want? But you can't go against everyone all the time,
Moi aussi je sacrifie des choses, est-ce que ça change si je ne sais pas à chaque instant ce que je veux exactement, On ne peut s'opposer à tout toujours,
Now, unfortunately, they couldn't give us time to come across to be recipients of an award that they were given in Australia.
Malheureusement, ils n'ont pas eu le temps de venir accepter un prix qu'on leur avait décerné en Australie.
It has given me a chance to spend more time with you and...
Grâce à elles, je vous connais mieux, toi et...
In question time at the House of Commons, the minister said that local authorities should be given far wider...
{ y : bi } Durant la séance de questions { y : bi } du parlement, { y : bi } le ministre a déclaré que les autorités { y : bi } locales devraient avoir plus de...
I feel my love is so strong, that I'll make him share it, if I'm given enough time.
Moi, je sens mon amour si fort, que je saurai lui faire partager... si le temps ne manque pas.
That didn't happen last time. He was given conflicting orders and he did his best to interpret them.
Il avait reçu des ordres contradictoires.
Ah, the poor guy. God. You shouldn't have given him such a hard time.
Ce pauvre mec, tu n'aurais pas dû le faire chier comme ça.
Have you given any thought to using some form of natural childbirth this time?
As-tu songé à opter pour une méthode d'accouchement naturel cette fois?
They haven't given me a whole lot of time here... so I just want to you to know that I'm okay.
Voilà, ils ne me laissent que très peu de temps aussi, je veux vous dire que je vais bien.
They've barely given us enough time to get there.
Ils nous laissent à peine le temps d'y aller.
At the same time, physiotherapy and underwater gymnastics should be given intermittently.
De plus, il faut continuer régulièrement Ia rééducation et Ia gymnastique sous l'eau.
I've been given an alias for this case. You may need to use it from time to time. The name I've been given is Baby.
Vous pouvez m'appeler inspecteur Hu mais par discrétion, j'ai pris le surnom de Barbara.
Though no folk of them was given coin, and no paper freed them after any time.
Bien qu'aucun d'entre eux n'ai reçu d'argent, et qu'aucun écrit ne les ait libéré après tout ce temps.
Rocky, over here, please. Is this the first time the champion has given up his crown?
Un champion a-t-il déjà renoncé ainsi à son titre?
Information like that is given out on a need-to-know basis only. And at this particular time, you do not need to know.
Ces informations ne sont accessibles qu'en cas de nécessité, ce qui n'est pas le cas.
First thing in a long time that's given me some hope.
C'est la première chose qui me rend espoir.
According to the regulations in Hong Kong. 2 tickets cannot be given to 1 car at one time.
Selon les lois en vigueur à Hong Kong on ne peux pas mettre deux amendes à une voiture pour la même infraction.
You know, when I was your age, I'd have given anything to spend time in a place like this.
Quand j'avais ton âge, j'aurais voulu vivre dans un endroit pareil.
This is the first time... in the history of this fine institution... that a freshman has given this address.
Pour la première fois dans l'histoire... de notre excellente institution, un étudiant de première année va faire ce discours.
Given enough time, he'd have robbed a bank.
Un peu plus et il aurait braqué une banque.
A future scientist calculates the exact spot... that the Earth occupied in space in the past, given trajectory and speed. He then beams a tachyon signal... at that spot, transmitting video information backwards through time.
Un scientifique du futur calcule notre position selon la trajectoire et la vitesse de la Terre et nous bombarde de signaux composés de tachyons, transmettant ainsi des ondes vidéo jusqu'à notre époque.
Well, given our travel time of 122 minutes and 47 seconds, and a headwind of 14.7 knots, if we take the crossvariables, factor out the constants, that's two degrees times by two kilometres.
Vu que le voyage a duré 122 minutes et 47 secondes, avec un vent de face de 14,7 noeuds, compte tenu des variables, ça fait 2 degrés pour 2 kilomètres. - Ça fait deux plus deux.
You should've given me time.
Dans un mois, tout ca, c'etait vendu.
For the past four weeks, I have given up all of my free time.
Ces quatre dernières semaines, j'ai abandonné tous mon temps libre.
You could be in Hawaii by five, given the three-hour time change.
Arrivée à Hawaïï à 5 h 00, avec le décalage horaire.
Perfect your way... and then exist again within the time you are given. I, believe and believe me, Something better should be added... what?
Parfaire son chemin... et puis è nouveau exister dans le temps qui nous est donné, moi, crois et crois-moi, il y aurait mieux à ajouter que... quoi?
Which apartment is given to tint this time ¡ It is said that we have striven for this project?
Tu vas faire un gros travail de peinture.
However, since Jeff Stone qualified tenth, and given the unusual circumstances, if you can have a car and driver ready by race time, I'll agree to enter you at the back of the starting grid.
Cependant, comme Jeff Stone a le dixième temps et étant donné les circonstances inhabituelles, si vous avez une auto et un pilote à temps, je vous autorise à courir à l'arrière de la grille.
- The critics given you a bad time?
- Les critiques vous en ont fait voir?
They have given you a bad time.
Ils vous en ont fait voir.
If you had made a study of the skies, as ancient seafarers did, you would realize that at a given date and time, each star marks a particular point in the... A particular... A particular point in the sky.
Si vous aviez étudié le ciel, comme les marins anciens l'ont fait, vous verriez qu'à une date et une heure précises, chaque étoile marque un point précis dans le... un point précis dans... un point précis dans le ciel.
Brought before court three times and found not guilty the first time for lack of evidence the second time he was saved by his social origins, the third time given a suspended sentence of 15 years hard labour.
Passé trois fois devant les tribunaux. Acquitté une 1re fois par manque de preuves. Sauvé la 2e grâce à ses origines sociales.
Thank you, gentlemen. Thank you for the time you've given me.
Messieurs, je vous remercie.
Given enough time, you can get used to anything, even a nightmare.
Avec le temps, on peut s'habituer à tout... même à un cauchemar.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18