God save us tradutor Francês
127 parallel translation
Learn how to live on crumbs and may God save us!
Apprenons à vivre de miettes et que Dieu nous préserve!
God save us all from people who do the morally right thing.
Que Dieu nous sauve.
"God save us from all the people who do the right thing... " it's the rest of us who get our backs broken? "
"Que Dieu nous préserve des moralisateurs, car nous sommes brisés après."
- God save us. - Ah!
Dieu m'en préserve!
God save us...
Dieu m'en garde.
God save us from places like this.
Dieu protège nous de ce lieu _
- God save us. The Indians.
- Dieu nous préserve.
God save us.
Que Dieu nous préserve.
God save us all, pol.
Vive le Roi. Vive nous tous, Jacko.
God save us.
Dieu tout puissant!
God save us from Morgana. And save us from her unholy child.
Mon Dieu, sauvez-nous de Morgane... et sauvez-nous de son enfant sacrilège.
0h, God save us!
Oh, aide-moi mon Dieu!
God save us!
Seigneur!
In the midnight and the snow! God save us all from a death like this, On the reef of Norman's Woe!
Que le Seigneur nous épargne une mort aussi atroce, sur les récifs, à l'ombre des méduses.
God save us.
Dieu nous sauve.
God save us if we vote to take his paltry few dollars and run.
Dieu nous garde, si nous acceptons ses misérables dollars pour partir.
God save us all.
Que Dieu nous protège.
May God save us from false religion.
Que Dieu nous préserve d'une fausse religion.
- God save us all from such a day.
- Que Dieu nous garde d'un tel jour.
"god save us from these lunatics."
"Que Dieu nous débarrasse de ces fous."
- God save us!
- Mon Dieu, sauvez-nous!
God save us.
Que Dieu nous pardonne.
God save us.
Doux Jésus.
And he has no idea how cute he is, which is key because God save us from the ones who do.
En plus, il ne sait pas qu'il est super mignon, ce qui ne gâche rien.
God save us! Why are they running like that?
Mais Seigneur, pourquoi se ruent-elles ainsi?
Almighty God, who has given us this good land for our heritage... save us from discord and confusion and pride and arrogancy... and from every evil way.
Seigneur, Toi qui nous as donné cette belle terre, préserve-nous de la discorde et de la confusion, de l'orgueil et de l'arrogance, et de toute corruption.
'Tis a shame for us all, so God save me.
La trompette nous appelle, on cause et on ne fait rien.
God save us!
Ouf!
"God go with you and save France and save us too."
"Que Dieu soit avec vous et sauve la France, et nous avec elle."
God save us from him.
Dieu nous garde!
Save and protect us, Mother of God.
Sainte Reine des cieux, cache-nous et protège-nous.
Only a God could save us now.
Seul un Dieu puissant pourrait nous aider.
Long to reign over us God save our Queen
Que ses ans soient heureux
SAVE US FROM THIS PERIL, O LORD GOD.
Sauve nous de ce péril, Ô seigneur dieu.
God save us all.
Dieu nous sauve tous.
Our legend predicts such danger and promises that the Wise Ones who planted us here will send a god to save us, one who can rouse the temple spirit, and make the sky grow quiet.
Notre légende prédit un danger et promet que les Sages qui nous ont installés ici dépêcheront un dieu capable de réveiller l'esprit du temple et d'apaiser les cieux.
Oh Merciful God, may this offering save us from our sins and deliver us from all evil.
Dieu miséricordieux, faites que cette offrande salutaire nous délivre du péché et nous protége du mal à tout jamais.
" God, save us from women...
" Dieu, préservez-nous des femmes.
God save Ireland, say us all.
SAUVÉ DE L'IGNORANCE
Oh God, make speed to save us.
O Dieu, viens à notre aide.
Only an act of God can save us now.
Seul un acte divin peut nous sauver.
Only God's love can save us.
Seul l'amour de Dieu peut nous sauver.
For we have now no thought in us but France, save those to God that run before our business.
Nous ne pensons à rien d'autre qu'à la France, à présent... à l'exception de Dieu, qui passe avant notre affaire.
Then only God can save us.
Alors Dieu seul pourrait nous sauver.
God save us from these lunatics.
Que Dieu nous débarrasse de ces fous.
Oh, god save us!
Quel dommage.
May Christ have mercy on us and save us... for he's a good and merciful God who loves mankind.
Que le Christ ait pitié de nous et nous accorde le salut. Car Dieu est miséricorde et amour de l'humanité.
And... you think... God... is gonna save us?
Et vous croyez... que Dieu va nous Sauver?
It's our God, and he doesn't say that he will save us.
C'est notre Dieu, et Il ne dit pas qu'Il nous sauvera.
Dear Stanislas, to end this letter..... I expect a miracle from God or a guy either..... can save us, approach.
"Cher Stanislas, pour finir cette petite lettre, " j'espere qu'un miracle de Dieu " ou de quelqu'un d'autre que je ne connais pas,
God save us from Irish Mammies!
Dieu nous protège des mères irlandaises!
god save the king 82
god save the queen 73
god save you 22
god save england 19
save us 140
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
god save the queen 73
god save you 22
god save england 19
save us 140
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use the force 25
use it wisely 19
us too 58
use your power 21
use your hands 17
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use the force 25
use it wisely 19
us too 58
use your power 21
use your hands 17