Good people tradutor Francês
6,875 parallel translation
Oh, there's some good people in trouble.
Oh, il y a de bonnes gens qui ont des problèmes.
But I love helping good people fulfill their dreams of having children.
Mais je suis heureux d'aider les bonnes personnes réaliser leurs rêves d'avoir des enfants.
You seem like good people.
Vous ressemblez à de bonnes personnes.
Good things happen to good people, and you are a good person.
Les gens bien, comme toi, ont une belle vie.
Basque people are good people.
Le peuple Basque est bon.
There's a lot of good people down there.
Il y a plein de gens compétents là-bas.
Good people of Glenrrossovia, now please, stand.
Bon peuple de Glenrrossovia, veuillez vous lever.
Even good people.
Même les gens bien.
There's good people, okay. And there's bad people.
Il y a des braves gens et des gens mauvais.
But good people, like you, are stronger than they are.
Mais les braves gens comme toi sont plus forts qu'eux. Je te l'assure.
Why do I keep surviving when really good people have to die?
Pourquoi je continu de vivre pendant que des gens vraiment bien meurent?
Your agent and editor are good people, but they have their own agendas.
Votre agent et votre éditeur ont leurs idées derrière la tête.
Listen, they're good people.
Écoute, ce sont de bonnes personnes.
They're good people, just nobody there to take care of them.
Ils sont gentils, mais personne ne prend soin d'eux.
They're both bad influences on good people.
Elles ont toutes les deux une mauvaise influence sur des gens bien.
I'm sorry to tell you, but sometimes bad things do happen to good people.
Je suis désolée de te le dire, mais parfois des choses mauvaises doient arriver aux gens bien.
You're all good people.
Vous êtes des gens biens.
They were very good people and I know I'll see them again in heaven.
C'était des gens bien, et je sais que je les reverrai au Paradis.
There are some people into whose laps the good things in life fall.
Il y a des gens à qui il n'arrive que des choses bien.
This guy is telling me I'm not as good as other people.
Ce mec me dit Je ne suis pas aussi bon que d'autres personnes.
You know, like, go to an awesome rehab with good food and a pool and classy people.
On chercherait une clinique géniale, avec de la bonne bouffe, une piscine et des gens classes.
You think dead people don't have good ideas?
Quoi? C'est pas parce qu'il est mort qu'il est con.
I think you're good at dealing with people on their bad days.
Je trouve que vous savez leur parler. Merci.
She's one of those people that doesn't have any good ideas for her own life so she just steals all of mine.
Elle a jamais de bonnes idées, alors elle pique toutes les miennes.
Hmm... I just thought people have done worse things in the world and you are very good at pretending to be people that you're not.
Et je me suis dit que d'autres avaient déjà fait pire dans le monde.
It takes a brave man to look beyond himself and act for the good of his people.
Ça prend un homme courageux pour agir pour le bien de son peuple.
[Charlot] So I'll tell people, stop buying things that is not good, that is costing, like 10 dollars, you going to go on a ball, you going out today.
Je dis aux gens d'arrêter d'acheter des choses qui ne sont pas bonnes, qui coûtent dix dollars.
It's good for people in our line of work.
C'est bon pour les gens dans notre profession.
~ People don't know you're here, for good reason. ~ I said I was sorry.
- Personne ne sait que tu es là pour une bonne raison. - J'ai dit que j'étais désolé.
So, getting close to people- - I'm just not good at that.
Voilà.
You know, it's really the hypocrisy that offends most people, and you're quite good at fooling everyone.
Vous savez, c'est vraiment l'hypocrisie qui offense le plus les gens, et vous êtes plutôt bon pour piéger les gens
All my life, people have been making fun of me, saying I was good for nothing.
Toute ma vie, les gens se sont moqués de moi. et dire, j'étais bon à rien.
Bernie, it's good for you to get out of your comfort zone, meet some people.
C'est bien de sortir de ta zone de confort, de voir des gens.
Somewhere that I can put her and feel good about it, with, like, a lot of different people.
Un endroit où je peux la mettre et être heureuse de ça, avec, eh bien, plein de gens différents.
And right now, Don, people need a good foundation more than ever. You got that right. False prophets aside, there are some evil factions
Il existe des factions maléfiques au sein de la communauté scientifique, déterminées à détruire la vérité.
I'm a very good judge of people, and I trust Drazen.
Je juge très bien les gens et j'ai confiance en Drazen.
Not because you trust people, but because you're just really good-looking, man.
Pas parce que tu fais confiance aux gens, mais parce que tu es vraiment beau, mec.
I just wanted to wish you and your people good fortune.
Je voulais juste vous souhaiter à vous et votre peuple bonne fortune.
Besides, it's good for you, you know, meet new people, try new things?
En plus, c'est bien pour toi, rencontrer de nouvelles personnes, essayer de nouvelles choses?
Ser Denys Mallister has commanded the Shadow Tower for 20 years and people say he's a good man.
Ser Denys Mallister commande lTour Ombreuse depuis 20 ans et on dit que c'est un homme bien.
Good God, Elizabeth, you of all people should know... .. from the moment I set eyes on you, no-one else existed.
Grand Dieu, Elizabeth, toi plus que les autres devrait savoir... depuis le moment où je t'ai vue, personne d'autre n'existait.
Gary, I am very good at my job, and even I can't get people to vote for that heap of mystery meat.
Je suis bon, mais pas au point de faire passer une loi de merde.
Our people, as much as yours, will benefit from a good harvest.
Notre peuple, comme le vôtre, bénéficiera d'une bonne moisson.
A good number of people have come forward and expressed their concern about your being involved with this organization.
Pas mal de gens se sont manifestés pour exprimer leur inquiétude concernant votre engagement au sein de cette organisation.
We are good, clean people.
Nous sommes des gens bien. Propres.
Yeah. Good, clean people who happen to live in a cowshed.
Qui vivent dans une étable.
A book that describes a totalitarian world where people aren't very good at thinking for themselves.
Un livre qui décrit un monde totalitaire où les gens ne savent plus penser par eux-mêmes.
Seems like a good time to be with other people.
ça semble être le bon moment pour être avec d'autre personne.
- I'm not good at talking to people.
Je ne suis pas doué pour parler aux gens.
"What type of evil would compel people to do such good?"
"Comment le diable pourrait-il conduire ces gens à faire le bien?"
- And sometimes, bad people... - Señor. ... help you do good things.
Et parfois, les sales types vous aident à nettoyer.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98