Greenhouse tradutor Francês
642 parallel translation
what's nice about it is that they can come and eat the fruits see the combination of plants in our forest gardens and see how we build our greenhouse
Ce qui est bien c'est qu'ils peuvent venir manger les fruits voir la combinaison de plantes dans nos jardins forestiers et voir comment nous construisons notre serre.
In 2008 a devastating fire burned down one of his first tropical greenhouse's Ironically named Pele [after the Hawaiian fire goddess] to the ground.
En 2008, un incendie dévastateur a brûlé une de ses premières serre tropicale ironiquement nommée Pélé [d'après la déesse hawaïenne du feu].
because we were able to take new technology and design a much bigger, better greenhouse.
parce que nous étions en mesure de prendre de nouvelles technologies et de concevoir une meilleure serre plus grande.
So I worked with Michael Thomson my partner in Ecosystems Design to redesign the new greenhouse.
J'ai donc travaillé avec Michael Thomson mon partenaire dans la conception des écosystèmes pour redessiner la nouvelle serre.
At the time that Pele burned down Jerome had been working with well know local architect Michael Thompson on advancing greenhouse design by introducing what Jerome called "Climate Battery Technology"
À l'époque où Pélé a brûlé Jérôme travaillait avec un architecte local renommé, appelé Michael Thompson sur l'avancement de la conception à effet de serre par l'introduction de ce Jérôme appelé "Technologie de la batterie du climat"
The destruction of Pele gave the two the chance to put their latest research to the test and in the spirit on new beginnings the new greenhouse would be named Phoenix after the mythological bird that burns itself and rises from the ashes to live through another cycle.
La destruction de Pelé a donné aux deux hommes la chance de mettre leurs dernières recherches à l'épreuve et dans l'esprit des nouveaux commencements, la nouvelle serre serait nommée Phoenix d'après l'oiseau mythologique qui renaît de ses cendres pour vivre un autre cycle.
The climate battery as we now call it, is a series of tubing in which air is taken in at the high point of the greenhouse, pumped through tubing, and exhausted at the south end of the greenhouse.
La batterie climatique, comme nous l'appelons maintenant, est une série de tubes dans lequel l'air est pris au point culminant de la serre, pompé à travers des tubes, et relâché à l'extrémité sud de la serre.
This is a large thirty six by eighty foot greenhouse that will support sub-tropical and anything below that.
C'est une grande serre de 36 pieds par 80 ( 11 m par 24 m ) qui encaisse le climat subtropical et tout ce qui est en-dessous.
and here we have inside the greenhouse, all of these planting beds that we have created above ground and under ground we have these forced air heat storage systems
Et ici nous avons à l'intérieur de la serre, l'ensemble de ces plates-bandes que nous avons créées au dessus du sol et sous terre, avec ces systèmes à air pulsé de stockage de chaleur
This is when we began the planting of this greenhouse last autumn, and this spring we had this much growth in there.
Là, c'est quand nous avons commencé la dernière plantation de cet automne dans la serre, et ce printemps nous avons eu cette croissance importante.
There's a most imposing library for you and a greenhouse with a grapevine.
Avec une magnifique bibliotheque pour toi... et une serre...
In that case, here in the greenhouse.
Alors... ici, dans la petite serre?
In the greenhouse over the footbridge.
Elle t'attend... dans la petite serre. De l'autre côté du pont.
In the greenhouse.
Dans la petite serre! De l'autre côté du pont!
By the greenhouse?
- C'est près de la petite serre? - Oui, oui.
The greenhouse is off-limits.
Personne ne doit approcher de la serre! J'ai mis Pointard en faction.
We bloom in a greenhouse and die in the field.
Nous fleurissons en serre et mourons dans les champs.
There's folks hereabouts swear they seen corpse lights round the old greenhouse and heard'em wailing like lost souls in the lime rock.
Car le jour approche où ils en auront bien besoin. Les habitants du coin jurent d'avoir vu des feux follets près de la vieille serre... et entendu les plaintes d'âmes en peine dans l'allée des tilleuls.
I remember distinctly I was approaching the greenhouse.
Je me souviens bien que j'arrivais près de la serre.
- Just the old greenhouse.
- La vieille serre.
Doesn't it strike you as odd, Watson, that a pile of leaves should be raked up in front of a greenhouse door?
Ça ne vous choque pas, Watson qu'on ait fait ce tas juste devant la porte de la serre?
- Through the old greenhouse in lime walk, sir.
- Par la serre.
- You think he carried him down through the greenhouse- - - No, no.
Vous croyez qu'il l'a porté dans la serre...
As I see it you killed Phillip Musgrave in his own room, carried his body down through the secret passageway, out through the greenhouse into the garage where you crammed it into the rumble seat of that roadster but unfortunately for you,
D'après moi, vous avez tué Phillip dans sa chambre, vous l'avez transporté par le passage secret vers la serre, jusqu'au garage, pour le cacher dans le cabriolet. Dommage pour vous, vous aviez un témoin.
- The family mansion is in Pasadena. Complete with iron deer, a ghost and a greenhouse.
J'habite notre manoir hanté de Pasadena.
He had a spade in his hand, and he stopped by the greenhouse where he started to dig.
Il avait une bêche à la main. Il a commencé à creuser près de la serre.
The temperature under the marquee was midway between a Turkish bath and a greenhouse.
La chaleur sous la marquise était entre celles d'un bain turc et d'une serre.
The greenhouse.
- Qu'est-ce qu'il y a ici?
In the greenhouse...
Dans la serre...
In the greenhouse, I was working.
Dans la serre, Je travaillais.
He could get out of the greenhouse through the outside door.
Il pouvait sortir de la serre par la porte de l'extérieur.
The condition of the dog found in the greenhouse indicated blood was a primal factor in the cultivation of the seeds.
L'état du chien dans la serre indiquait que le sang était un facteur primordial dans la culture des graines.
When he saw the creature in the greenhouse, it had grown a new arm.
Hendry. Quand il a vu la chose dans la serre, elle avait une nouvelle main.
You aren't thinking of what's happening in the greenhouse.
Vous ne pensez pas à ce qui ce passe dans la serre.
That what-is-it in the greenhouse has been our first diversion.
Non. La chose dans la serre a été notre seule divertissement.
This is what your colleagues are doing in the greenhouse.
C'est ce que vos collégues font dans la serre.
The creature in the greenhouse is obviously multiplying itself.
La chose dans la serre est évidement en train de se multiplier.
- What about that thing in the greenhouse?
Et la chose dans la serre?
That thing's out of the greenhouse.
Attention! II est sorti de la serre.
So we're going after it. It probably went to the greenhouse.
Pour ne pas tout brûler ici, nous irons à sa rencontre.
Burned everything in Carrington's lab and the greenhouse.
On a tout brûlé dans le labo et dans la serre.
- Ln a greenhouse?
- Dans une serre?
The Pentagon is sending admiral greenhouse for the conference. Good.
Le Pentagone a envoyé l'amiral Greenhouse pour la conférence.
I wanted them to fly orchids from our greenhouse, but Long lsland is fogged in.
Je voulais des orchidées de la serre, mais Long Island est embrumé.
You know, those orchids from my greenhouse?
Vous savez, ces orchidées de ma serre?
He / it takes me the finger and the greenhouse... the sweetness that there is to fall asleep thus... next to a small child...
Il me prend le doigt et le serre... la douceur qu'il y a à s'endormir ainsi... à côté d'un petit enfant...
Maybe I could take Joe out and show him the greenhouse.
Je vais montrer la serre à Joe.
And there is another. In the greenhouse.
II y en a une autre dans la serre.
The Bounty had become a sea-going greenhouse with over a thousand potted plants to be tended.
Le Bounty était devenu une véritable serre flottante, avec plus d'une centaine de plantes en pot à entretenir.
The roses came from the SS greenhouse
Les roses venaient de la serre des SS
The original triffid, the kind I saw in a greenhouse years ago, was known to have come to Earth on a meteorite.
Le triffide, comme j'ai vu dans une serre il y a longtemps, est censé être venu sur Terre dans une météorite.