He says no tradutor Francês
948 parallel translation
If he says no...
S'il dit non...
No, do as he says now.
Non, fais comme il te dit.
He says no doubt you've heard about Osterlich. He wants to discuss it.
Vous êtes au courant de ses mouvements de troupes, il veut vous en parler.
He says no.
Il dit que non.
What do I do when he says no?
- Que ferai-je quand il aura dit non?
What are you gonna do some morning when he says no?
- Volontiers. - Et s'il refuse?
He says he has no thought of selling the land.
Il dit qu'il ne pensait pas vendre le terrain.
No, he says she's beautiful, wonderful, a noble character.
Non, il dit qu'elle est magnifique. Fantastique. Un caractère noble.
"Dead men don't bite nor tell no tales," says he.
"Les morts ne mordent pas ni ne parlent", disait-il.
No matter how hard I try to convince my tailor I have money, he says I haven't.
Je n'arrive pas à persuader mon tailleur que j'ai de l'argent.
This Arnold Iselin may be all he says he is internationally and financially... but he certainly is no Barney Baruch.
Cet Arnold Iselin est peut-être ce qu'il prétend être... sur le plan international et financier, mais il n'est pas Barney Baruch.
But he says, "No, Anna, this is something much more important."
Mais il m'a dit que ce serait plus important.
No, no. Did you hear what he says?
Tu as entendu ce qu'il a dit?
He says there'll be no more white man.
Il dit qu'il n'y aura plus d'hommes blancs.
And he says he there is no possibility. We have 12 hours before that they find.
Nous avons 12 heures avant qu'ils ne découvrent le corps.
He says, "There is no wind."
Il dit : "Il ne vente pas."
- He says I have no strength.
- Il dit que je n'ai pas de force.
Well, Mr. Cain says he has no son.
M. Cain dit qu'il n'a pas de fils.
And he says, " Know, thou faithful Christian, that after the Devil thou hast no worse enemy than a real Jew.
Rappelle-toi, ô chrétien, qu'après Lucifer, il n'y a pire ennemi qu'un vrai juif!
"Here, no pushing," he says.
"Poussez pas", y fait.
No matter what you say or what he says, he's an outlaw with a price on his head.
C'est un hors-la-loi et sa tête est mise a prix.
No, you see, the doctor says he's got : You see... for the patient's and they get themselves laying in bed :
vous voyez... pour le patient... et ils le gardent alité...
Uncle Ted says, "lf Peter is serious I strongly advise that he lose no time in coming here."
Ted dit : "si Peter est sérieux, il devrait venir sans perdre de temps."
Hundreds of thousands of people are going to listen to him over the radio. And unless he says something that is sensational, well, it's just no good.
Des milliers de gens vont l'écouter parler, et si ce qu'il dit... est banal, ça ne vaudra rien.
You remember that verse, I think it's in Luke, where he says, "He that hath no sword, let him sell his garment, and buy one"?
Il y a ce verset, dans St Luc, je crois : "Qui n'a point d'épée vende sa robe pour en acheter une."
Mr. Creighton says he don't need these no more.
M. Creighton en a plus besoin.
No, but I got a week's wages that says he will be before morning.
- Il vit encore. Je parie ma paie qu'il sera mort demain.
He says he ain't no welsher, but in his opinion, the taxi bet was a frame.
Qu'il n'est pas mauvais payeur, mais que le pari était truqué.
If he won't let us see the books, there's no law says he must.
Aucune loi ne dit qu'il est obligé de nous les montrer.
Sam wants to help... but he says I have no right to take you. He says I'd be risking your sanity.
Sam dit que je ne devrais pas intervenir, que votre santé est en jeu.
She says, "No, no, no." He says, "Yes, yes, yes."
Elle lui dit : "Non, non, non..."
No matter what he says or how mad he gets, you shrink. Shrink!
s'il vous insulte, vous vous faites toute petite.
In answer to which claim, the Prince our master says... that you savor too much of your youth. He therefore sends you, fitter for your study, this tun of treasure... and, in lieu of this, desires you let the dukedoms that you claim... hear no more of you.
En réponse, le prince déclare que vous gardez trop le goût de votre jeunesse et vous envoie, comme présent à votre humeur, ce tonneau empli d'un trésor.
He says there's no need for you to return home now.
Il dit qu'il n'était pas nécessaire que vous rentriez à la maison.
He stares into my eyes and just says "no"?
Me regarder dans le blanc des yeux et dire "non".
Well, no matter what Pop says, he can't keep me from murder now.
Peu importe ce qu'en dit papa, je veux m'occuper de ce meurtre.
"Are you kidding?" he says. "No," I says.
"Tu plaisantes?" Non, qu'j'y fais.
He says, "But you ain't got no way of hunting."
Et il m'a dit : "Mais vous n'allez pas à la chasse."
What if he says no?
Il refuse et on dit merde.
He just smiles politely and says no.
Il sourit et dit non.
No matter what he says, you won't rob that bank.
Que tu ne voleras pas une banque.
No more braceros until he says.
Plus de braceros pour le moment.
He has a second sight. lf he says Seabiscuit's good, there's no other answer.
Il a un troisième œil. S'il dit que Seabiscuit est bon, c'est vrai.
"No," he says.
"Ncn" 7
No, he's changed his mind. Says drop it if there's nothing.
Il dit d'arrêter si on ne trouve rien.
No one lies after he says he's going to do so.
Un menteur ne dit jamais qu'il ment.
But frankly, I've no craving for his company. If he knows as much about the island as he says he does, I may pay him a visit.
S'il connait l'île je lui rendrai une petite visite
I says, "No." He says, "Share my flat."
Puis, il m'a proposé d'aller chez lui.
He says he can't write for quite a while. But he knows that his ma and pa will know that he will act so that they can know there will be no shame brought on his lodge and to tell his sisters to take good care of his horses and to keep on with their schoolwork.
Il n'écrira pas pendant quelque temps... mais il veut vous dire... qu'il vous fera honneur... et il confie ses chevaux à ses sœurs.
No matter what anyone says, he was a fine person.
Peu importe ce qu'on peut dire, c'était une bonne personne.
"No longer feasible," he says.
"À proscrire", dit-il.
he says 1126
he says to me 27
he says it's important 32
he says hi 20
he says that 22
he says it's urgent 59
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
he says to me 27
he says it's important 32
he says hi 20
he says that 22
he says it's urgent 59
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
novak 48
no response 122
no one cares 99
noelle 93
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
novak 48
no response 122
no one cares 99
noelle 93
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
no message 40
norma 481
north 417
nova 39
no change 141
nose 139
norman 1375
nostalgia 21
no i haven't 34
no message 40
norma 481
north 417
nova 39
no change 141
nose 139
norman 1375