English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Here he is now

Here he is now tradutor Francês

450 parallel translation
Here he is now.
Le voici.
Oh, here he is now.
Le voilà!
Here he is now! Hiya, Danny.
Le voilà!
Here he is now, the pride of the ballroom.
Le voilà, l'orgueil de la salle de bal.
Here he is now.
Le voilà!
Here he is now.
Le voilà.
Here he is now. Hello, Robbie.
Justement le voilà.
Here he is now climbing Tell him
Le voilà qui monte, justement. Dites-le-lui.
Here he is now.
Ah, le voici!
Oh, just a minute. Here he is now.
Un instant, il arrive.
Well, here he is now.
Eh bien, le voilà.
Well, here he is now.
Le voilà.
Here he is now.
- Le voilà!
You're here. From now on, while Anthony had been working as the C.E.O. of Empire Production for 7 years, the lobbying fund, dereliction of duty or embazzlement he committed, no matter what it is, find anything so that we can prepare to crush him!
Vous êtes ici.
Now, here he is...
Á présent, il...
The reason he's not here now to defend himself is... that at this very moment, he's sitting atJoe Tupping's bedside... trying to give that poor boy back a chance at happiness... trying even though Verney and everybody else said there was no use trying.
Il n'est pas ici maintenant pour se défendre, car... à ce moment même, il est au chevet de Joe Tupping... pour essayer de rendre à... ce pauvre garçon une chance de bonheur... bien que Verney et tout le monde dise... qu'il était inutile d'essayer.
Here he is now.
Il est là.
Get busy now. Here he is again.
Mets-toi au boulot!
- Doc Banton, is he out here now?
- Il a été relâché?
He isn't here right now, is he?
- Il n'est pas ici?
Bragana is here now, and thank God... he's still able to use his brain!
Grâce à Dieu, j'ai une cervelle pour prévoir.
Now, here is where he parked his car.
Il a garé sa voiture ici.
Here he is now.
Le voilà...
Now, king Arthur here, Is that a board meeting he's holding?
Et le roi Arthur, il tient un conseil d'administration?
This man is entitled to a trial. He'll have it, right here and now.
Cet homme a droit á un procès, et il l'aura, ici et maintenant.
Is he here with us now?
Est-il avec nous en ce moment?
Major Hammond is innocent of everything and he would not be here now except that I went to him and told him my husband and his men were torturing his brother.
M. Hammond est innocent. Et il ne serait pas ici si je ne l'avais pas prévenu que mon mari torturait son frère.
Giulia, this is Sandra's husband. He'll be working here now. - Hello.
Voici le mari de Sandra qui va travailler avec nous.
'Here he is leaving the paddock now.
Le voici qui quitte le paddock.
Is he here now?
- Il est ici?
Now, here is what he likes best... his regular diet of small fish.
Maintenant. voilø ce qu'il préfère... son régime normal de petits poissons,
Now here is August. He's the goalkeeper.
Auguste est gardien de but.
Even now as we stand here... he is hurrying some poor soul to his doom... tempting him down the path of iniquity.
En cette heure même, il mène une pauvre âme à sa perte sur le chemin de l'iniquité.
And now, folks, just like I promised you, here he is back again, Eddie Cochran... one of America's top rock and rollers.
Comme promis, voici Eddie Cochran, le n ° 1 du rock.
Now, the minute he hits the door, I want everybody... all of you... three rounds of cheers, and here he is!
Maintenant, dès qu'il passe la porte, je veux de tous... chacun de vous... trois séries d'acclamations, et le voilà!
He should have been here by now. Why is he so late?
Pourquoi est-il si en retard?
Ah, here he is now.
Le voici à présent.
It is now obvious that Fioravanti Pilante never travelled with the defendant in the train, nor has he ever seen him, and he came here seeking some publicity, due to the characteristic exhibitionism of all neurotic people.
Pilade Fioravanti n'a jamais pris le train avec l'accusé, qu'il n'a jamais vu. Il s'est présenté ici par souci de publicité et manie exhibitionniste, caractéristique des névropathes.
And you pay his coach fare here, and where is he now?
Tu as payé son trajet jusqu'ici et où est-il maintenant?
Right here. Now, if anyone tries to come through here I want to know who it is and what he wants. Got that?
Si quelqu'un essaie de passer ici, je veux savoir qui et ce qu'il veut.
Prince Troilus, who was here just now, is he your youngest son?
Le prince Troïlus, qui était ici, est-ce votre fils cadet?
Yes, well now he is here, couldn't I just bring him in?
À présent qu'il est ici, puis-je l'amener?
Now, it seems to me that whoever he is all this gentleman has done since he's been here is to remind us of the wonderful things Benjamin Franklin has done.
Il me semble que qui qu'il soit, tout ce qu'il a fait depuis qu'il est ici sert à nous rappeler ce que Franklin a accompli de merveilleux.
Now, the name of the party is James Dennis Robinson and he lives somewhere close by here.
Le monsieur s'appelle James Dennis Robinson, et il habite près d'ici.
Herr General, the Swedish Consul Nordling is here. He wishes to see you immediately. No, I can't now.
Herr General, le consul de Suêde désire vous voir.
And now he is here with you tonight.
Il est avec nous ce soir.
He is here now and he would like very much to see you.
Il est ici et aimerait beaucoup te voir.
Is he here now?
- Est-il là, maintenant?
What the hell is he doing here now?
Revenez!
Here he is to wake up the neighbor now.
Et le voici... il va devoir réveiller le voisin, maintenant.
What are you here for? I want to tell you that someone is watching your house. He's down there right now.
Je voulais te dire qu'un homme te surveille, en bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]