Here he goes tradutor Francês
256 parallel translation
Here he goes again.
Encore sa marotte.
- Here he goes again, Chopin!
- II remet ça, avec Chopin.
Here he goes again!
- Il remet ça! - Messieurs!
Here he goes, boys. Here he goes.
Le voilà, les gars.
Here he goes.
Le voilà qui y va.
Here he goes, watch him, here he goes.
C'est parti, regardez.
Here he goes again.
Voilà que ça le reprend.
Here's the pitch and there he goes.
La balle est lancée et il frappe.
- Here he goes!
- Il reprend!
No, here he goes.
Il est bien au départ.
Here he goes back to this idea of people framed in a window like that.
- Si Antoine nous voyait, on aurait pas fini d'en entendre. En ce moment, il est en train de lire des romans de Colette.
Here he goes again, with fascist ass-fucking!
II remet ça, avec ses enculades fachos!
Hold onto your socks, here he goes.
Accrochez-vous, ça va décoiffer.
Well, here he goes, killer.
Te voilà, assassin.
Here he goes.
Il arrive.
Here he goes again!
Encore, il remet ça.
Here he goes again.
Et c'est reparti!
Oh, God. Here he goes again.
Et c'est reparti.
You will notice when J.B. Ball wants to peccadillo, he doesn't pick it here, he goes over to the Hotel Louis.
Quand J.B. Ball veut avoir une liaison, il ne vient pas ici, il va à l'hôtel Louis.
Hey, what goes on here?
Hé, qu'est-ce qui se passe?
I can show Bryan, our DA, that if he goes around tryin'to collect everybody he'll have a tangled case but if he sticks to Wilmer here, he can get a conviction standing on his head.
Je démontrerai à Bryan que s'il essaie de nous arrêter tous, ça sera coton! Mais que s'il s'en tient à Wilmer, il le fera condamner!
If he goes upstairs tomorrow night while you are here Will you try to follow him? Will you see if you can...
Si Nick monte voir l'enfant, s'il monte demain soir quand vous serez ici, pourriez-vous le suivre et voir si...
Here, this goes in the house.
C'est pour la maison. Hé, Herb!
Regas takes the other stolen car, comes down here, puts in the roadblocks along the escape route, and goes to point C where he waits for the holdup car.
Regas monte dans l'autre voiture volée, et vient bloquer les rues le long du trajet pour s'enfuir. Il va ensuite au point C pour attendre la voiture du hold-up.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill.
On fait des progrès, de grands progrès. Chaque seconde compte dans une opération de sauvetage. Je suis sûr que vos auditeurs m'excuseront ainsi que M. Smollett ici de retourner à son poste.
Hey, what goes on here?
Hé, qu'est-ce qui se passe ici?
No, he goes into Mauritania, and takes away with him the fair Desdemona. unless his abode be lingered here by some accident :
Non, il va en Mauritanie avec la belle Desdémona, à moins qu'il n'arrive quelque accident ;
Now, here's a man that goes into Jeweltown every year, twice a year and he's never brought back a woman yet.
Voilà un homme qui va à Jeweltown deux fois par an et qui n'a pas encore ramené de femme.
But if he isn't, if he tries to come back here and see you then Mr. Bonito will see that he goes in for 25 years.
Mais si ce n'est pas le cas, s'il essaie de revenir pour te voir... alors M. Bonito fera tout pour qu'il prenne 25 ans.
My husband goes crazy if he's not here when he gets home.
Mon mari sera furieux s'il ne le trouve pas en rentrant.
Now, I've made a list here and I'd appreciate it if you would... He's gonna be a great ball player if he gets more control... over where that ball goes.
Ce sera un excellent joueur, s'il apprend à se maîtriser.
Unless you and your flock goes up to the House of God tonight... to make that new man know he's welcome here.
À moins que vous alliez tous dans la Maison de Dieu ce soir, pour montrer au nouveau qu'il est le bienvenu.
My Lord here, makes us all look silly at the jousts with his fancy horsemanship, he goes to his saddlebags and gets bitten like a groom.
Ici, My Lord, tout nous fait passer pour des maladroits aux joutes Avec son équitation de fantaisie, il va fouiller dans sa selle et s'en revient mordu comme un marié.
The way a girl goes about catching a man here is to be faster than he is.
Les femmes ont des manières plus rapides avec les hommes içi.
But he's here, that's ceftain. Wherever he goes, so does his entourage.
Malgré cela, nous ignorons à quoi il ressemble!
But every time I try and talk to him he goes on about how much he appreciates my inviting him here and what a nice house this is to haunt.
Mais chaque fois que j'essaie de lui parler, il me répète qu'il est si heureux que je l'aie invité et que c'est une bien belle maison à hanter.
He never comes here. He works all day and then goes to sleep in the bran room at nine.
II travaille tout le jour et il couche dans ma réserve!
He goes on here about vampires and suchlike.
Des histoires de vampires et autres sottises.
- Here he goes again.
Il recommence.
It isn't here, and he goes to Europe a lot.
Il n'est pas là et il voyage souvent en Europe.
He goes here, follows down here.
Il s'arrête ici, continue par là.
I see him when he goes by here.
On se voit quand il est de passage.
Yes. Well, he usually goes directly home from here.
En général, il rentre directement.
She'll stay here when he goes to Paris on business
Elle restera ici quand lui ira à Paris pour ses affaires.
So he laughs, goes and telephones " In five minutes, a car will be here.
Il s'en va. Il téléphone, revient et dit : "Dans 5 minutes, il y aura une auto devant la gare."
listen I just have to get a chance to thank you before he goes I really knock on the core gosh it's a terrific place she got here oh gosh do your hair smells terrific you know I don't get a chance... to be with a girl like you
Ecoutez je dois saisir ma chance | de vous remercier avant qu'il parte... je frappes vraiment au coeur... ça alors c'est un endroit terrible qu'elle a ici... oh ça alors l'odeur de vos cheveux est terrible... vous savez que je n'ai aucune chance... d'être avec une fille comme vous...
Because, before he does, he goes to a bank here and gives us $ 30,000 as collateral so that we trust him.
Il va à la banque et nous donne un nantissement de 30000 $... pour gagner notre confiance.
- Admittedly, that is how it looks. But you're not taking into consideration that El Skutto here has to go back on duty in four minutes, 31 seconds, and if he goes before the game finishes, I win by default.
En effet, on dirait que oui, à première vue mais tu oublies de considérer que El Skutto doit retourner travailler dans 4 mn et 31 secondes.
Nobody knows who he is, but he really hates this school... so I guess he goes here.
Personne ne sait. Mais il vomit littéralement ce lycée... donc je pense qu'il est d'ici.
Hey, NBC's here, and if he goes on... they're gonna rebroadcast him nationally.
Hé, la NBC, là! S'il continue, il va avoir droit au journal de 20 h.
Jimmy here goes asking for our money, and this McGuire kid, he spills a drink on Jimmy's new cashmere.
Jimmy est venu réclamer notre argent, et McGuire a renversé son verre sur son nouveau costume en cashmere.
here he comes 618
here he is 789
here he is now 36
here here 23
here he comes now 33
he goes 141
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
here we go 9033
here he is 789
here he is now 36
here here 23
here he comes now 33
he goes 141
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here on earth 20
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here i go 248
here it goes 122
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here she is 514
here i am 1287
here i go 248
here it goes 122
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here she is 514