Here she is now tradutor Francês
237 parallel translation
Here she is now.
Elle est rentrée.
Here she is now.
La voilà.
- Here she is now.
- La voici.
Go ahead. Here she is now, coming up the garden path.
La voilà qui revient du jardin.
Here she is now, coming up the garden path.
La voilà, qui revient du jardin.
Here she is now, H.G. Right here.
- La voilà maintenant, H.G. Ici même.
- Nolie, here. - Where she is now
Nolie, regarde!
Here she is now.
Elle arrive.
I think someone's been sleeping in my bed, and here she is now. Honey?
Je crois que quelqu'un dort dans mon lit.
Here she is now.
Justement qui passe.
here she is now.
La voilà.
- Here she is now
- La voici!
Ah-hah! Here she is now.
Là voilà.
Here she is. Now, please don't be mean to her.
Ne sois pas méchant, je t'en prie.
- Where is she now? She's right here in New York, and your little boy is...
Ici, à New York, et votre fils est...
- Here she is now.
La voilà.
I would've asked Mom too... but it is more important now because she is no longer here. There isn't a woman in the house anymore.
J'en aurais parlé à maman, mais maintenant qu'elle est partie, et qu'il n'y a plus de femme, ici...
Here she is now.
La voilà justement.
Now, Mrs. Loring, here she is.
Voilà, Mme Loring, elle est là.
And now, folks, it looks like... Yes, it is, here she comes now...
Chers auditeurs, la voici,
- Well, here she is, Henry. Now I've done my duty bringing some new blood into the family.
A ton tour d'apporter un sang nouveau à la famille!
But here she is now.
La voici.
- Well, is she here now?
Elle est là?
Maybe it is, but she's here now. Or she should be.
Peut-être, mais ta femme est là, ou elle va arriver.
Now that you are both here... she is sure the prophecy has been fulfilled... and she will talk no more of peace.
Maintenant que vous êtes là tous deux, elle sait que la prophétie s'est réalisée. Et elle ne parlera plus de paix.
And now, here she is... the girl who turned our record into pure gold...
Voici la vedette de cette chanson :
Now why is she still here?
Que fait-elle ici?
Is she here now?
Et, actuellement, elle est bien chez vous!
Is she here now?
Elle est ici?
So, she couldn't have known the young girl who is now here.
Alors, elle ne peut avoir connu la jeune fille ici présente.
For years she is here now doing penance.
Elle est ici depuis des années. Elle fait pénitence.
- Is she here now?
Est-elle ici maintenant?
I have reason to believe she is here now.
J'ai des raisons de croire qu'elle est ici.
And now, coming to our microphone... here she is, Mrs. Pinky Benson.
Et voici Mme Pinky Benson. Ma femme a toujours été la source de mon inspiration.
Now here she is the Queen of the West, Boracho's own Lily Olay!
La voici. La reine du Far West... Lily Olay en personne.
What you're hoping is that she can stay out here wild but not too wild so you can see her every now and then. That's it, isn't it?
Tu espères qu'elle va redevenir sauvage, mais pas trop, pour que tu puisses venir la voir de temps en temps.
Now that she is not alone, you will not be able to scare here with you tricks.
Maintenant qu'elle n'est plus seule, Vous ne lui ferez plus peur avec vos magouilles.
If she isn't here, we can't ask her. So, Kimika is 16 now... She had an eye disease when she was a child.
Confirmez-vous que Kimika est âgée de 16 ans et a souffert d'une maladie ophtalmique étant enfant?
Why is she here now?
Elle vient maintenant?
So she came in and now she walked out without it. See, here it is, sir.
Elle est ressortie les mains vides.
Now, here is this descendant of Abraham whom Satan has kept in bonds these 18 years. Should she not be set free on the Sabbath?
Alors, cette descendante d'Abraham que satan a tenu en son pouvoir pendant dix-huit ans, ne fallait-iI pas la délivrer en ce jour du sabbat?
now all WE Can do is pray that she got here in time.
On ne peut que prier qu'elle soit arrivée ici à temps.
Is she here now, madam?
Madame, est-ce qu'elle est la?
The funniest thing for me right now is that you think she came back here for you.
Mais le plus amusant... c'est que tu crois qu'elle est revenue pour toi.
- Here she is now.
Par ici, chérie.
where is DEATH, she should be here by now
Où est la Mort? Elle devrait déjà être là.
Sometimes I think she hides that check... and I tell you right now, if it is not here tomorrow... I am gonna search this house from top to bottom.
Des fois, je me dis qu'elle cache le chèque, et je peux t'assurer que s'il n'arrive pas demain, je vais fouiller cette maison de fond en comble.
No, all I want is to get to see every letter that Madame de Tourvel has received since her arrival here and every letter that she writes from now on.
Je veux voir toutes les lettres que Mme de Tourvel a reçues... et celles qu'elle écrira d'ici.
And now she is here, hmm.
Maintenant elle est là.
And is she here, now?
Elle est ici?
- Is she calling here for Dan now?
- Elle appelle Dan ici maintenant?
here she comes 366
here she is 514
here she goes 19
she is now 20
is now a good time 28
is now 31
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here she is 514
here she goes 19
she is now 20
is now a good time 28
is now 31
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122