Here she goes tradutor Francês
158 parallel translation
Here she goes!
Voilà!
- Here she goes.
- La voilà.
Well, here she goes.
C'est parti.
Here she goes, boys, the last game. Then I can hit the road.
Enfin la dernière partie!
"Your husband ran into my fiancé in Washington." Here she goes.
"À Washington, ton mari est tombé sur mon fiancé." Nous y voilà!
Here she goes!
C'est parti!
Here she goes three ways.
Je vais faire trois parts.
Here she goes again.
ça y est, voilà que ça repart...
? In the air, she goes Hey, here she goes? ?
Qui monte et qui monte dans les airs
Well, here she goes.
Le voilà,
Thought you kids might enjoy twirling to it. Here she goes, "Mama Guitar."
Vous rythmerez le jeu de vos baguettes sur la musique de "Mama Guitare"!
Well, here she goes.
Eh voilà, c'est fini.
- Here she goes again.
- Dans son lit! Ca recommence.
Here she goes!
Attention, je me lance!
OK! Here she goes!
C'est bon, elle y va!
We gotta put them on the side here, where she goes into the water.
On va les mettre sur le côté, là, où elle va dans l'eau.
Oh, here she goes again.
Elle remet ça.
- In her car, here, everywhere she goes.
- Je vais partout où elle va.
Here she goes again.
Ça y est, elle recommence.
- Here she goes.
- Ça y est, elle craque.
Uh-oh, here she goes.
- Elle est partie.
Here she goes.
Vas-y! Bien joué!
Oh, wait. Here she goes. Shark!
Elle se décide...
Here she goes.
Et c'est parti.
Here she goes!
Il y va!
Mr and Mrs Martyr went to the lions together. Here she goes again, dear.
Monsieur et madame Martyr ont été jetés aux lions ensemble.
Here she goes again with "The Rules."
La voilà encore avec ses règles.
If everything goes well, in two weeks she will be here again.
Avec un peu de chance, elle revient dans deux semaines.
And here we go though all this muck and moil to help fix things nice for her and she just goes ahead and gets what she wants to anyhow.
On traverse toutes ces difficultés pour que ça s'arrange pour elle et elle réussit à obtenir ce qu'elle veut malgré tout.
Every woman here goes through it during the time she's confined in bed.
Chaque femme passe par là pendant son confinement au lit.
Down she goes Here's to La France Here's to champagne
Vive la France et vive le champagne.
Maybe I'd better stay here till she goes back to sleep.
Je devrais rester jusqu'à ce qu'elle se rendorme.
But now lleana goes for it, and then she'll bring it here.
Ileana s'en occupe. Elle va le chercher chez un ami et nous l'apporte.
- We did. We've been fired. We'll just have to move in here with you until she goes home.
C'est si gentil de vous inquiéter pour nous.
When you see a woman whose dress suits this, you'll see whether she goes to church, or in another direction. Here.
Si tu vois une femme avec une robe de ce tissu... suis-la et vois si elle va à l'église ou ailleurs.
And I asked her what she's doing and she goes "Sshh, nobody knows I'm here."
Je lui demande ce qu'elle fait... "Personne ne sait que je suis là".
She goes down here, she'll block the south channel.
Si nous coulons ici, le chenal sera bloqué.
Here she goes.
Va-t-elle réussir?
Let's get out of here before she goes to the gendarmes.
Tirons-nous avant qu'elle n'aille aux gendarmes.
Here she goes again.
Pauvre Linda, dans quoi elle s'embarque...
She goes, she comes Here she is, she is gone.
Elle va, elle vient, elle est Là, elle n'y est plus.
She'll stay here when he goes to Paris on business
Elle restera ici quand lui ira à Paris pour ses affaires.
listen I just have to get a chance to thank you before he goes I really knock on the core gosh it's a terrific place she got here oh gosh do your hair smells terrific you know I don't get a chance... to be with a girl like you
Ecoutez je dois saisir ma chance | de vous remercier avant qu'il parte... je frappes vraiment au coeur... ça alors c'est un endroit terrible qu'elle a ici... oh ça alors l'odeur de vos cheveux est terrible... vous savez que je n'ai aucune chance... d'être avec une fille comme vous...
She sort of comes and goes but always ends up here.
Elle va et vient comme bon lui semble mais elle échoue toujours ici.
Here it goes. Someone steals a million bucks but, there's a dilemma - she spends it.
Une nana vole un million, et là, gros dilemme.
Here she goes. Look at this!
Et voilà.
When she goes into her bedroom... you must stand here by the door.
Quand elle est rentre dans sa chambre, tu dois rester ici, près de la porte.
I ask you, if a girl from here goes to another land... where she has nothing in common, why should she go there?
Je te demande, quand une fille va dans un autre pays où elle ne trouve rien de commun avec sa culture, pourquoi devrait-elle rester là-bas?
She shouldn't be here. She goes home.
Elle ne devrait pas être là.
She gets in there and she goes off on the government lawyer here.
Elle s'avance et agresse verbalement le procureur.
She goes by the name of Rosie. Here's her photo.
Elle se fait appeler Rosie, voilà sa photo.
here she comes 366
here she is 514
here she is now 29
she goes 59
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here she is 514
here she is now 29
she goes 59
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287