How is that possible tradutor Francês
1,375 parallel translation
How is that possible?
Comment est-ce possible?
But how is that possible...
Mais comment est-ce possible?
- How is that possible? I don't know yet, but somehow his DNA is being modified into are Alien triple helix.
Je ne le sais pas encore, mais d'une certaine façon son ADN est train de... se modifier en triple hélice Alien.
But how is that possible?
C'est impossible.
How is that possible?
Comment c'est possible?
How is that possible Azmi?
Comment c'est possible Azmi?
How is that possible? What with the laws of physics...
Et les lois de la physique dans tout ça?
- How is that possible?
- Comment est-ce possible?
- How is that possible?
La police a un témoignage.
How is that possible?
Comment c'est possible? Où a t-il su ça?
Who, by the way, is in new york with a really good advertising job, so... oh, how is that possible?
Elle a un job super dans la pub à New York, donc... Comment est-ce possible?
So how is that possible?
Comment est-ce possible?
- Kyle, how is that possible?
- Comment c'est possible?
Well, how is that possible?
Comment c'est possible?
It felt like she awakened from her own will, but how is that possible?
Elle semble s'être éveillée volontairement. Que signifie cela?
How is that possible, Dr Jackman?
Comment est-ce possible, Dr Jackman?
How is that possible...
Comment est-ce possible...
How is that possible?
C'est absurde.
But how is that possible?
Comment c'est possible?
How is that possible in light of his severe psychological problems?
Comment est-ce possible, au vu de ses sévères troubles psychologiques?
How is that possible? There's no way all those people took the shot.
Ils n'ont pas tous pu se faire une injection.
How is that possible? ! How did she -
Comment est-ce possible?
Well, how is that possible?
Comment est-ce possible?
- How is that possible?
- J'avais des tuteurs privés.
How is that possible?... it would mean that the recall point itself is moving.
Mais dis-moi, pourquoi tu étais tellement remonté contre leur révérend? Ben, en fait, il me rappelait un peu le chef de notre village.
How is that possible, that a single man can cause so much devastation?
Comment un seul homme peut-il causer autant de dévastation?
How is that possible?
- Comment est-ce possible?
So, how is that possible?
Comment c'est possible?
* Bush listens in amazement and says how is that possible?
{ / a6 } Bush dit : "Comment est-ce possible?"
How is that even fuckin'possible?
Comment c'est possible?
I don't see how that's possible, because every gay man in the city is in this theater
Impossible. Tous les gays de New York sont ici.
How is that possible?
Comment tu fais?
Sir, in your expert opinion, how likely is it that helen brooks hit that remote after she was shot?
Monsieur, selon votre avis d'expert, est-il possible qu'Helen Brooks ait pressé la commande après avoir été touchée?
How is that even possible?
Comment est-ce possible?
How is that even possible, man?
Comment est-ce que c'est possible?
Julie, how is that possible?
- Comment est-ce possible?
How is that even remotely conceivable?
Comment cela est possible?
How is it possible that after five years they are finally looking on the rooftop of the Deutsche building? I mean, that's crazy
Comment est-ce possible qu'après 5 ans ils les trouvent sur le toit de la Deutsche Bank?
How is that possible?
Impossible!
- How is that even possible?
- Comment est-ce possible?
Oh, how is that even possible, honey?
Comment est-ce possible?
How is that physically possible?
Comment est-ce matériellement possible?
And the teachers don't seem to care. All they do is keep telling these shitty students how wonderful they are. And they stick me in honors classes, so everyone hates me even more than they already do if that's even possible.
Même les profs rabâchent aux cancres qu'ils sont géniaux et me mettent des super notes pour que je sois encore plus détestée que je ne le suis.
- Thank you. - I mean, how is it possible that this congressman of no particular importance is doing this by himself?
- Enfin, comment se peut-il que ce député sans importance fasse tout ça seul?
How is it possible that a nun can fly?
Comment est-ce possible qu'une nonne puisse voler?
How is it possible that she falls out of a plane and lands unscathed?
Comment est ce possible qu'elle chute d'un avion et qu'elle atterrisse saine et sauve?
If you already know what you want your dream to be about, then how can you get that going? Is that possible?
Si on sait déjà de quoi on veut rêver, comment peut-on faire en sorte que ça arrive?
How is it possible that you of all people are a snob about something?
Je n'aurais pas cru que toi, tu puisses être snob!
I'm sorry, but how? How can that possibly be? The guy is a jerk.
Pardon, mais comment est-ce possible?
Now, how is it possible that you were unattached?
Comment est-ce possible que vous soyez libre?
And then just as soon as possible I would get them into words or something that looked like words because for me the experience of reading something is so critical in judging it as a typeface because I find that is the acid test of how a typeface performs.
Et puis, dès que possible, je travaillerais sur l'obtention de mots ou quelque chose qui ressemblerait à des mots, parce que pour moi, l'expérience de la lecture permet de juger de l'efficacité de la police. Parce que c'est le test ultime qui permet de juger ses performances.
how is it going 154
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52