Huge fan tradutor Francês
659 parallel translation
I'm a huge fan.
Je suis un grand fan.
I'm a huge fan!
Je suis une grande fan!
You know, I'm a huge fan!
Vous savez, je suis une très grande fan!
You see, I've always been a very huge fan of yours... Armand!
J'ai toujours été votre admiratrice.
And John, also, was a huge fan of ours.
Jon aussi était très fan de nous.
I'm such a huge fan of yours.
Je suis une grande admiratrice.
You know what a huge fan I am of John F. Kennedy.
Vous savez que je suis un admirateur de Kennedy?
Hey, guys, this woman is a huge fan of my double and the woman is loaded.
Cette femme est une grande fan de mon double et elle est riche.
I can't tell you what a huge fan I am of yours £ ¡
Vous ne pouvez pas savoir à quel point je vous adore!
And, personally, I've been such a huge fan of yours over the years.
Personnellement, je suis un fervent admirateur depuis longtemps.
I'm Elaine Vassal. I'm a huge fan.
Je suis une de vos fans.
I'm a huge fan of your work.
Je lis avidement vos chroniques.
I'm such a huge, huge fan of yours, Miss "Basin-jer."
Je suis votre plus grand fan, Mlle Basinger.
I am such a huge fan, Miss Streisand!
Je vous admire tellement Mme Streisand.
I'm a huge fan of yours.
Je suis un de vos plus grands fans.
Firstly, I've always been a huge fan of the Italian school.
D'abord, évidemment, j'adore l'Ecole ltalienne.
Yeah. I'm a huge fan.
Je suis un grand admirateur.
Because I am an actress and I'm a huge fan.
- Mais pas du tout. Ce serait très méchant, si c'était le cas.
- l'm a huge fan of yours.
- Je suis une de vos fans.
I am a huge fan of guys.
Je suis une fan.
- I'm a huge fan.
- Je suis une grande fan.
Yeah, I'm a huge fan of fireworks.
j'adore les feux d'artifice.
You know me. I'm a huge fan of subtlety. - But that's downright encryptic.
j'aime les subtilités, mais là, c'est carrément du cryptage!
I'm a Delta Nu. And I'm a huge fan of yours.
Je suis une Delta Nu, et une de vos plus grandes fans.
I'm a huge fan.
Je suis un méga fan!
My daughter from my first marriage is a huge fan.
Une de mes filles... adore votre émission.
- l'm a huge fan of both of you, obviously.
- J'adore ce que vous faites, tous les deux.
I am such a huge fan. I am such a huge fan.
Je suis une de vos plus grandes fans!
Bubblegum, I'm a huge fan of your work, both on and off the court.
Bubblegum, je suis fan de votre travail sur le terrain et en dehors.
- You're a huge fan, all right!
Je suis une énorme fan. C'est le mot juste.
I am a huge fan.
Je suis une grande fan.
I'm a huge fan of Kevin Smith and his films and his comic books he's written with Green Arrow and Daredevil.
Je suis fan de Kevin Smith, de ses films et de ses BD... Green Arrow et Daredevil.
"I just want to tell you I'm a huge fan."
"Je suis un de tes grands fans."
- I am a huge fan of your work.
- Je suis une de vos fans.
I'm a huge fan.
Je vous adore.
He's a huge fan.
Il adore les Robins des Bois.
I'm a huge fan of yours...
Je suis un de vos grands fans.
I'm not a huge fan.
- Vous aimez le hockey?
Being a huge Nicks fan myself I think you should take someone who's a huge Nicks fan.
Etant moi-même fan des Knicks... je crois que vous devriez emmener un fan des Knicks.
What does matter is Governor is a big, huge, fanatical basketball fan.
Mais sachez que le gouverneur est un vrai mordu de basket-ball.
I myself am a huge Mozart fan, but...
Je suis moi-même un très grand fan de Mozart, mais...
Huge Charlie Parker fan.
Grand fan de Charlie Parker.
Huge Yankee fan.
Je suis une fan des Yankees.
I'm a huge Yankees fan.
Je suis une grande fan des Yankees.
That's so weird, as I was such a huge J. Crew person then too. Still am.
C'est fou, car j'étais, et je suis encore, très fan de J. Crew.
I am a huge fan. I am no, not.
Je suis une super fan!
Oh, my God. I'm a huge Skye Davidson fan.
Mon Dieu, je suis une grande fan.
- I'm a huge baseball fan myself.
- Je suis un fan de base-ball.
I'm such a huge fan.
Salut, Terrance.
How does it feel to have a huge gay fan base?
Comment ca fait de savoir qu'on a une audiance grandement homo?
That's just a little something for my huge gay fan base.
C'est juste un petit quelque chose de mon audiance grandement homo Tu viens pas de me cligner de l'oeil?
fanfare 35
fancy seeing you here 35
fangs 21
fancy pants 24
fancy meeting you here 79
fancy a drink 32
fancy that 67
fanning 17
fannie 44
fane 27
fancy seeing you here 35
fangs 21
fancy pants 24
fancy meeting you here 79
fancy a drink 32
fancy that 67
fanning 17
fannie 44
fane 27