English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'll bet you

I'll bet you tradutor Francês

2,211 parallel translation
I'll bet you've got Taurus in your rising sign.
Je parie que tu es ascendant Taureau.
I'll bet you won't.
- Je parie que non.
I'll bet a warm meal sounds pretty good to you.
Un repas chaud, ça vous tente?
I'll bet you two packs on Andrei.
Je mise 2 paquets sur Andre.i.
I'll bet with you when you can beat me blindfolded.
On parie si tu me bats les yeux bandés.
Well I bet you twenty, I'll beat your ass in a race, rite now
Je te parie vingt dollars que je te bats à la course.
Well, I'll bet you I'm a - gonna be a big star
Je vous parie que je vais être une grande étoile
I'll bet you know who's behind it. Want to bet?
Je parie que tu sais qui est derrière tout ça.
I'll bet you she is free and breezy underneath that skirt, giving you easy access to her rosebud.
Je te parie qu'elle est à l'air sous sa jupe. Pour te donner libre accès à son Rosebud.
And I'll bet you this chick does anything.
Elle te fera la totale.
I'll bet you she'll even give you those little eyelash butterfly kisses you like so much...
Y compris les baisers papillons que tu adores.
I bet he'll introduce you to his mother.
Il va te présenter à sa maman.
I'll make you a bet.
Je vous fais un pari.
I'll bet you a brand new suit that if you run Sweet-back alone, the way it should be, you'll make more money in one day than you did all last week.
Je vous parie un costume neuf que si vous le passez seul, comme il doit l'être, vous ferez plus d'argent en un jour que toute la semaine dernière. - Il a du culot ce garçon.
But I bet you'll go in just to have a look around.
Je parie que tu y entreras juste par curiosité.
I'll bet one million, if you'll dare to accept it.
Je mets un million si tu oses suivre.
I'll bet you know what I want.
Vous savez ce que je veux.
I'll bet you say that to all the boys.
Je parie que tu dis ça à tous les garçons.
Yeah, but i'll bet the abyss in you is very, very uncomfortable.
Ouais, mais je parierais que les Ténèbres en vous sont en position très, très inconfortable.
- Yeah, I'll bet you do.
Ouais un peu que tu la connais!
You walk like a dancer. Do you moonlight? I'll bet you're featured, huh?
Vous marchez comme une danseuse, vous travaillez au noir?
So, you think they just met? I'll bet.
Donc vous pensez qu'ils venaient de se rencontrer?
Find the man in the bedroom, I bet you'll get some answers.
Trouver l'homme dans la chambre, je parie que vous obtiendrez quelques réponses.
But I'll bet you folks at home Are wondering who these wild cards are.
Je parie que vous vous demandez qui sont ces nouveaux personnages.
I'll bet you do.
J'en suis sûr.
I'll bet you all you did was take her word.
Je parie que vous l'avez crue?
You'll never guess the name of the company that provides the server. - Bet I do.
Ça a l'air réel.
I'll bet that's something you can identify with.
Je pense que tu peux t'identifier à ça.
I'll bet that drives you crazy, huh?
Je parie que ça te rend dingue.
I'll bet you really need a drink now, don't you?
Je parie que tu as vraiment besoin d'un verre.
- I'll bet you did.
Ca m'étonne pas.
I'll bet you 50 bucks that if we do it, I'll be into it.
Je parie que si on le fait, je serai concentré.
I bet if you're extra good, you'll get your flying car one day.
Je parie que si tu es sage, tu auras ta voiture volante un jour!
I'll bet you $ 100 they lose.
Je vous parie 100 $ qu'ils vont perdre.
I'm sorry about being abrupt before, but I'll bet if you turn on CNN right now, you'll see...
Navré pour tout à l'heure, mais jetez donc un coup d'oeil aux infos internationales et vous verrez...
I'll bet. You tell him it was about the VP selection?
Tu lui as dit que le choix d'un vice-président était d'actualité?
I'll bet you a pickle that Tom's not an Arab name.
Je te parie un cornichon que Tom n'est pas un nom arabe.
And I'm willing to bet that no matter what dizzying heights you reach in the go-go world of student nursing, you'll always be yourself.
Et je suis prêt à parier qu'une fois à ton zénith dans le monde trépidant des infirmiers, tu seras toujours toi-même.
And I'll bet you anything he told Alan that on the phone.
Je parierais qu'il l'a dit à Alan au téléphone.
- You bet. - I'll be back at 7 : 00 to let you out.
- Je viendrai vous ouvrir à 7h.
You bet your ass I'll check on him.
Mon cul, regarde comme je le surveille.
I'll bet you Egyptian is still cheaper.
Je vous parie que l'égyptien est encore moins cher.
but I'll find out what happened You can bet on that
mais je saurai ce qui s'est passé, faites-moi confiance.
But I'll bet hind to horses... that you inherit the island.
Mais je parie que tu vas hériter de l'île.
I'll bet you're way too nice for her.
Ou de toi? T'es beaucoup trop gentil pour elle.
And I guarantee you by the end of the weekend, you'll know what a safe bet I really am.
Et je te garantis qu'après cette fin de semaine... - tu verras que je suis fiable.
I'll bet Grandpa never wrote you a letter from Manchester.
Peut-être même que papy ne vous a jamais écrit de Manchester!
- Yeah, you bet, I'll be here.
- Comptez sur moi.
Well, you can bet I'll die trying, sir.
Bon, vous pouvez parier que je mourrais en essayant, chef.
- Yeah, I'll bet you do. - Please, Gary, I'm not from Hollywood.
Je ne viens pas d'Hollywood, je ne vous baiserai pas par la bouche et mon temps est très précieux!
Bet you I'll massacre him.
Je te parie que je l'explose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]