English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I'm afraid so

I'm afraid so tradutor Francês

1,850 parallel translation
- Yes, I'm afraid so.
Oui, j'en ai bien peur.
"I'm afraid of my husband!" She's so false!
"J'ai peur de mon mari"!
I'm afraid so.
J'en ai bien peur.
- Yes, sir, I'm afraid so.
- Oui, chef, j'en ai bien peur.
I was so afraid you didn't love me.
J'avais si peur que tu ne m'aimes pas.
He has no implant and so we have to do this the old fashioned way, I'm afraid.
Il n'a pas d'implant, j'ai donc peur qu'il faille la jouer à l'ancienne.
They're going to move you on to a non-denominational school on Monday, so I'm afraid this is your last day.
Vous êtes mutée dans une école laïque dès lundi. C'est votre dernier jour ici.
Yes, I'm afraid so.
Je le crains, oui.
I miss my goddaughters so much that I'm not afraid of anyone
Mes filleules me manquent tellement que je n'ai plus peur de personne!
I'm afraid my mom won't recognize me because I've changed so much.
J'ai peur qu'elle ne me reconnaisse pas, Parce que j'ai tellement changé.
I'm so afraid of tomorrow that I can't fall asleep
Sans doute parce que j'ai tellement peur du lendemain.
If I see you in person, I'm afraid I'll either snub you or slap you, so I decided to record this for you
Si je te vois en personne, j'ai peur de garder le silence, ou alors de te gifler.
I'm so afraid tomorrow that I can't fall asleep
Sans doute parce que j'ai tellement peur du lendemain.
So, everyone, I'm afraid it's going to be a tough night.
Je vous préviens, la nuit sera dure.
So Mr. Kataoka I'm afraid you have to wait
Ainsi M. Kataoka j'ai peur que vous deviez attendre
- Yes, sir. I'm afraid so.
- J'en ai peur.
I'm afraid so.
J'en ai peur.
Oh, well, I'm afraid all I have is $ 1,100... and that's for this plane ticket, so...
Je crains de n'avoir que 1100 $, et c'est pour acheter mon billet, alors...
I'm afraid so.
- J'en ai peur.
I'm afraid so.
Je crains que oui.
- I'm afraid so.
- Je le crains.
Sorry to phone you so late, Mrs. Winterborn. But I'm afraid that the midwife won't be able to get out to you in the morning.
Désolé d'appeler si tard, Mme Winterborn, mais la sage-femme ne pourra pas venir demain.
So, I'm afraid, Mr. Wexler...
Wexler, j'ai peur.. de devoir vous garder ici jusqu'à ce que la police vienne vous chercher.
But tell me, why are you so afraid of him? I'm scared for him!
- Mais dis-moi pourquoi tu as si peur de lui?
- Yes, I'm afraid so.
J'en ai bien peur.
I'm afraid so, madam.
J'en ai bien peur, madame.
- I'm afraid so.
J'en ai bien peur, c'est la loi
- I'm afraid so.
Je le crains.
- I'm afraid so.
- Je crains que oui.
Yeah, I'm afraid so.
- Oui, je le crains.
So I'm afraid we're going to have to go with the Chases.
Donc j'ai peur de devoir traiter avec les Chase.
Molly, I'm narcissistic, I'm pessimistic, I'm obsessive, I'm insecure. And I am so afraid of intimacy that every one of my relationships... is a journey of self-sabotage that inevitably ends in a black vacuum of shattered expectations and despair.
Molly, je suis narcissique, pessimiste, obsessionnel, anxieux, et j'ai tellement peur de l'intimité que chacune de mes relations est une suite de ratages qui finit inévitablement par des espoirs déçus et du désespoir.
I'm always so afraid that if I get too close to people they'll find out about me, realize that I'm a freak.
J'ai toujours peur que si je deviens trop proche des gens ils vont découvrir qui je suis et comprendre que je suis un monstre.
But this is gettin so I'm afraid to be away from the toilet.
Je ne veux plus m'éloigner des toilettes.
Oh dear, I'm so very afraid.
Oh, j'ai tellement peur.
So far very little, I'm afraid.
Très peu, malheureusement.
She's so old I'm afraid reviving her might actually kill her.
Elle est si vieille que la réveiller pourrait bien lui être fatal.
- I'm afraid so.
- J'ai bien peur que oui.
And I am so afraid I'm making the same mistakes with my daughter.
Et j'ai si peur de reproduire les mêmes erreurs avec ma fille.
I'm afraid I'm going to hit you so hard I'll be an only child.
De te frapper si fort que je me retrouverai fils unique.
Mr. McGarry's been ill, so I'm afraid you're gonna have to speak it with me.
M. McGarry est malade, je crains que vous n'ayez à me parler.
It was fear of the unknown. But now I know you, so I'm not afraid anymore.
Pourquoi ne restes-tu pas pour le voir de tes yeux?
I'll tell you what gives. I'm afraid he is subject to Isaac Asimov's laws of robotics, with the sci-fi and the so many books, not too many good. My robot is programmed never to harm humans, you see?
je vous explique... mon robot a le syndrôme des robots à conscience c'est-à-dire mon robot est programmé pour ne pas blesser d'humains mais seulement pour les servir
I'm afraid we've overbooked this flight... so much for getting my groove back.
Nous avons malheureusement surréservé cet avion. Tout ça pour retrouver ma dépression...
I was afraid of the dark,... so he taught me to listen to what I couldn't see.
Comme j'avais peur du noir, il m'a appris à écouter ce que je ne pouvais pas voir.
- I'm afraid so.
- J'ai peur que oui.
- I'm afraid so.
- J'en ai bien peur.
I'm so afraid of death...
J'ai si peur de la mort...
I'm so afraid. Fiddlesticks!
Balivernes!
- I'm afraid so.
- J'en ai peur.
Yeah, I'm afraid so.
J'en ai bien peur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]