I'm like tradutor Francês
65,067 parallel translation
I've gotten, like, a thousand dental dams there.
Ils m'ont refilé des tonnes de digues dentaires.
I know this, I'm very smart like that.
Je le sais, j'ai un sixième sens.
Via old clothes and definitely not because I'm pitting out like a mofo.
C'est à cause des vieilles fringues, pas parce que je sue comme une truie.
You come at me like I'm some dumb bitch...
Tu me prends pour une débile...
I'm not even gonna mention it to him until I can... buy a big house, like a dream house and... a Corvette... fucking Jacuzzi.
Je ne vais pas lui en parler avant de pouvoir... acheter une grosse maison de rêve et... une voiture de sport... un putain de jacuzzi.
I'm on time just like you asked.
Je suis à l'heure, comme prévu.
I'm not sure what's happening but I'm moved, like beyond.
Je ne sais pas ce qu'ils font, mais je suis super ému.
Probably'cause I'm like a supernova of good vibes, right?
Sûrement parce que je suis un soleil d'ondes positives, non?
I'm gonna show you what I'm really like in the bed.
Je te montrerai ce que je peux faire au lit.
Well, I'm not gonna leave you all high and dry, like a total douche, B. I'll stay to the end of the week.
Je ne compte pas te planter comme une conne. Je vais finir la semaine.
It's like, I'm not too worried.
Je ne m'inquiète pas trop.
I'm turning into a fucking nerd like you.
Je deviens une grosse nerd comme toi.
I feel like I'm gonna... throw up.
Je crois que je vais vomir.
Like I said, I'm rolling deep in sweet cheddar.
Comme je l'ai dit, j'ai de la thune plein les miches.
Now, I know I may look like a little girl to you, but I am here to tell you that I'm not.
Vous devez vous dire que je suis une petite fille, mais je peux vous dire que non.
Oh, it's not like I'm a hero.
C'est pas comme si j'étais une héroïne.
I know you can afford me and... it's not like I'm not already doing everything.
Tu peux te permettre de me payer... et je fais déjà presque tout.
I don't know why I'm talking like this.
Je ne sais pas pourquoi je parle comme ça.
I'm like normal people that way.
Comme tout le monde.
Things like... you're embarrassed of me, because you think I'm flighty.
Du genre... tu as honte de moi parce que tu me trouves frivole.
- Would you like tea? - I'm fine.
- Désirez-vous du thé?
Why would I be worried? Well, if I had a girl like Tulip
- Pourquoi je m'inquiéterais?
I feel like I'm missing something...
Quelque chose m'échappe.
But I'm ashamed for you to see me like this.
Mais j'ai tellement honte que tu me vois comme ça.
I beat it, just like you said I could.
J'y ai survécu, tu m'as dit que j'en étais capable.
I'm gonna squeeze our prisoner like a lime wedge on dollar beer night.
Je vais presser notre prisonnier comme un quartier de citron dans un cocktail.
Look, obviously, I'm not his biggest fan, but I can't believe Holden would do something like that.
De toute évidence, je ne suis pas sa plus grande fan, mais je ne peux pas croire qu'Holden fasse une chose de ce genre.
I'm closing the door he opened... allowing alien races to infect our world and convincing men like you to protect them.
Je ferme les portes qu'il a ouvertes... permettant aux races aliens d'infecter notre monde et convaincre des hommes comme vous de les protéger.
As far as I'm concerned, you're just another red shirt like so many others who tried unsuccessfully to stop me from saving the world.
En ce qui me concerne, t'es juste un red shirt comme tant d'autres qui ont essayé sans succès de m'empêcher se sauver le monde.
I sometimes wonder what it would've been like if I'd never signed up.
Je me demande parfois comment la vie serait si je ne m'étais pas engagé.
It's not like I snuck in here.
C'est pas comme si je m'étais caché.
Do I look like I'm Hydra?
J'ai l'air d'être d'Hydra?
It's like I woke up to a totally different person.
C'est comme si je m'étais réveillé au près d'une personne différente.
I finally get why you don't like me.
Je comprends enfin pourquoi vous ne m'aimez pas.
I like to think it means I'm on the right track.
J'aime à penser que ça signifie que je suis sur la bonne voie.
I feel like I'm gonna throw up.
J'ai envie de vomir.
I'm just like Ward.
Je suis juste comme Ward.
But I wasn't expecting nothing like this.
Mais je m'attendais pas à ça.
I thought I was a master at precision timing, but, um, it seems like that might not be the case, and, uh, it's got me thinking.
J'ai toujours cru que j'étais le roi du timing parfait, mais c'est peut-être pas le cas. - Ça m'a fait cogiter.
As a matter of fact, every time I'm in Vegas, uh, I like to heavily contribute.
J'y laisse toujours une généreuse donation quand je vais à Vegas.
But in addition to the race cars, the speed boats, the buildings bearing the Wayne name, I'm grateful for guys like Spencer.
Mais au-delà des voitures de course, des hors-bord, des édifices à mon nom, je suis reconnaissant envers les types comme Spencer.
I feel like I'm getting old.
Je sens que je deviens vieux.
As much as I'd like to run away and elope in a magical forest, political realities are part of my life... And this wedding.
Même si j'aimerais partir et m'enfuir dans une forêt magique, les réalités politiques font partie de ma vie... et ce mariage.
And while I'm checking over my shoulder for assassins and the like,
Et pendant que je vérifie par dessus mon épaule pour les assassins et ainsi de suite,
It's not wrong for me to like the man I'm supposed to marry.
J'ai le droit d'appréciez l'homme que je vais épouser.
What's it going to be like when I'm gone from here?
Comment est-ce que se sera quand je serai partie?
- I'm so happy you like them.
- Je suis heureux que cela vous plaise.
Al times like these I'm sorry I gave up smoking.
Dans ce genre de situation, je regrette d'avoir cessé de fumer.
Poor Erdem knows what I'm like.
Erdem aussi a beaucoup souffert de mon entêtement.
I'm not like that.
Je ne suis pas comme ça.
I like your simplicity, your willingness to gratify and honor me.
J'aime ta simplicité, ton empressement à me satisfaire et m'honorer.
i'm like a 18
i'm like you 65
i'm like that 21
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
i'm like you 65
i'm like that 21
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
like a baby 70
likewise 551
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like a bird 44
like me 894
like a 442
like a baby 70
likewise 551
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81