I'm moving out tradutor Francês
404 parallel translation
And if it's all the same to you, I'm moving out.
Et si ça ne te dérange pas, je déménage.
I'm moving out.
Je quitte cette maison.
I'm moving out of your heart.
Je sors de ton cœur.
Yeah, well, I'm moving out anyway, so...
- Je pars cependant.
I think I'm moving out of here.
- Je devrais déménager.
Oh. No. I'm moving out of here.
Non, je m'en vais.
I'm moving out, so as not to be a burden anymore. "
Je ne veux plus vivre à vos crochets.
I'd like to help him out, I sure would, but we're moving out.
Ça m'aurait fait plaisir de témoigner, mais on va être déplacés.
Just my things. I'm moving out.
Mes affaires, je m'en vais.
I'm moving out of the house.
J'ai vu tous tes gâteaux d'anniversaire.
So I'm moving out
Je dois donc déménager
I see no sense in moving out just because you're honeymooning.
Je m'en irais, juste parce que tu passes ta lune de miel ici?
Well, I guess it doesn't matter now, because I'm moving out.
Mais peu importe, je déménage.
- I'm moving you out.
Tu vas déménager.
I'm moving out. You heathen scum.
Espèces d'ordures païennes.
Okay, Crapgame, we got our cut, I'm moving out.
On a notre part, je me tire...
I'm moving you out of this place. I've paid the price.
J'ai payé le prix.
- I found my man, and I'm moving out.
- J'ai trouvé mon homme, je déménage.
- I'm moving out, Mother.
Je déménage.
I'm moving out!
Je déménage.
I'm moving out.
Je m'en vais.
- I'm talking about your moving out.
- Je parlais de ton départ.
I feel like I'm coming out of illness and moving toward health.
J'ai l'impression de sortir d'une maladie, d'aller vers la guérison.
- I can't, I'm moving out.
- Demain, je déménage.
I'm out by the bakery moving north on the Scottsville Road.
- Sur la route de Scottsville.
I'm moving out this evening.
Je quitte ce soir.
I just want you to know I'm moving out!
Je veux vous dire que je déménage!
If he's moving in, I'm moving out.
S'il emménage, je déménage.
I'm not moving out.
Je suis né, j'ai grandi ici.
I'm moving out
Je vais déménager
I'm moving out tonight
Je pense déménager ce soir
I'm not moving. Get up or I'll blow your brains out right here. ( COCKS GUN )
je n'ai pas bougé lève toi, ou je te fais sauter la cervelle ici tu es sûre qu'elle vaut ta vie Hunter?
I'm moving out.
Je pars.
I'm moving out of here. I'll be staying with a friend.
Je quitte l'hôtel, je vais habiter chez une copine.
- I'M MOVING OUT OF THE CONDO.
- Je pense bientôt quitter le condo.
The blind was up and the window shut, but I could just make out the bushes on the lawn, and it seemed to me for a moment that I saw something moving among them.
Le store était relevé et la fenêtre fermée. Mais j'ai deviné l'ombre des buissons sur la pelouse, et il m'a semblé apercevoir quelque chose bouger...
Bill, if you move in, I'm moving out.
Bill, si tu viens, je pars.
I'm moving out of your heart.
Je sors de ton coeur.
Look, I'm moving out.
Ecoute, je déménage.
I'm moving out, Garry.
- Je déménage, Garry. - Au revoir.
I'm moving out.
- Je déménage.
- You don't have to do anything, because I'm moving out.
Pas besoin, car je pars d'ici.
I'm moving out.
Je vais déménager.
I'm moving out.
Je déménage.
I'm moving out. Pops!
Je change d'appartement.
Well, I'm moving out of here in the morning.
Je quitte cet appart demain matin.
- I'm moving out of here.
- je m'en vais d'ici.
Oh, honey, come on. Ifyou're not out of here in two seconds... I'm moving all your clothes around.
Si tu ne sors pas illico, je vais dans ton placard et je fous tout en l'air.
- I'm moving out of here.
- Je m'en vais. - Pas question.
I'm moving out.
Je m'en vais d'ici.
All I cared about was getting out and moving again...
Tout ce qui m'intéressait c'était redémarrer, me tirer
i'm moving on 60
i'm moving 61
i'm moving in 43
moving out 39
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
i'm moving 61
i'm moving in 43
moving out 39
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22