English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I bet you did

I bet you did tradutor Francês

433 parallel translation
I bet you did, you devil.
C'est ça.
I bet you did.
Ça ne m'étonne pas.
- I bet you did. - You're all against me.
- Vous êtes tous contre moi!
Yes, I bet you did.
Oui, c'est le mot.
- I bet you did.
- Je parie que si.
- I bet you did. - That's a fact.
- C'est pas vrai!
Yeah, I bet you did, but it read fine.
J'imagine, mais ça se lit.
I got nominated for an emmy on that one. Oh, i bet you did.
Ou la fois où les voleurs de bétail voulaient te tendre une embuscade.
- Yeah, I bet you did.
- Tu parles!
You know, I bet you did you master's essay on Chaucer.
Je parie que vous avez fait votre mémoire de maîtrise sur Chaucer.
- You bet I did. - I'll bet you didn't.
- Bien sûr que oui.
All the other women in this house have had lots of cats, I bet you they did.
Toutes les dames ici ont eu des chats.
- I hope you got your money. - You bet I did.
- J'espère que vous avez eu votre argent.
I bet you knew a fella once who did something like... falling asleep when he oughta have kept awake, didn't ya?
Je parie que dans le temps, tu connaissais un gars... qui s'est endormi quand il aurait du rester réveillé, pas vrai?
Oh, well, I watched him close... and I did everything that he did... and I'll bet you if you had your eyes closed you couldn't tell us apart.
Je l'ai regardé de près... et j'ai fait tout ce qu'il a fait, et je te parie... que si tu avais les yeux fermés, tu pourrais pas nous distinguer.
- You bet I did.
- Sûr.
- I'll bet I know why you did.
- Moi, je le sais.
- You bet I did.
- Et comment.
You didn't really think I'd bet on you, did you?
Vous ne pensiez pas que j'allais parler sur vous?
I'll bet you did this.
C'est vous, pas vrai.
- I'll bet you did.
- Évidemment.
- You bet I did. - Hey.
Beaucoup.
I bet you think I'm a silly girl for behaving the way I did.
Vous devez me prendre pour une écervelée.
Well, I bet you're just starved by now if you did that.
- Vous devez mourir de faim.
- You bet I did.
- Et comment!
Of course, I had a bad time of it until I reached England. - I'll bet you did.
J'ai eu des ennuis avant d'arriver en Angleterre.
I bet I got more than you did.
- Un de plus que toi!
I'll bet you did at that.
- Je vous crois sur parole.
You bet I did. I'd have it on my conscience if I knew that stuff and let him get caught! - Is Mitch through with her?
Parfaitement, sinon je l'aurais eu sur la conscience!
You bet I did.
Tu parles.
- Did you get a bet down? - I finally managed.
C'est le nom d'une église en france, pas d'une équipe de foot.
You bet I did.
C'est vrai.
I'll bet you never had cherry pie for breakfast before, did you?
Vous n'avez jamais dû avoir de tarte à la cerise au petit-déjeuner!
I bet you never sat on a hotel bed with a man before, did you?
Vous ne vous êtes jamais assise sur le lit d'un homme, n'est-ce pas?
I bet I slept better than you did.
Je parie que j'ai mieux dormi que toi.
You bet I did.
Bien sûr.
- I'm afraid I had to. - You bet you did.
J'y ai été forcé.
I bet your mother knows where the money is and what you did to get it.
Votre mère sait où est l'argent.
You bet I did, major..
Ça c'est sûr, Major...
You bet I did. I'm not gonna let that Communist kook... ruin somebody's life.
Je ne laisserai pas ce cinglé ruiner une vie.
I just bet you did.
- Ils étaient combien? Dix, onze?
- You bet your life I did.
- Et comment.
I'll just bet you did.
J'en suis sûre.
- I'll bet you did.
- Je te crois.
Well, I bet he didn't graduate cum laude the way you did.
Je parie qu'il n'a pas eu la mention distinction pour sa thèse.
I'll bet you did.
Ça ne m'étonne pas.
I'll bet that if anyone of you had found a treasure, you would have done exactly like I did.
Je suis sûr que si l'un d'entre vous trouvait un trésor il ferait exactement comme moi.
I'll bet you didn't know that was your middle toe, did you?
Tu ne savais pas que c'était ton 3ème orteil, hein?
No, I mean, I bet you make a four-minute egg just like my mother made fantastic four-minute eggs, though my mother did do one thing... and that was that she'd make me go to dancing school all the time,
Vous devez savoir les faire à la coque, ma mère les fait parfaitement. Elle a fait une chose... Elle m'a fait prendre des cours de danse.
Did I lose the bet? Can I refuse you by saying that my head was given by my parents?
Si j'avais perdu, aurais-je pu dire que ma tête est un don de mes parents?
The number I bet was 235. I bet a combination'cause I dreamt of my grandfather. - How much did you bet on that?
J'avais joué le 2-3-5, j'avais rêvé de mon grand-père qui est mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]