English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I hope you

I hope you tradutor Francês

27,780 parallel translation
Well, I hope you enjoyed every minute of it.
Vous ne comprenez pas.
I hope you're happy.
J'espère que vous êtes heureux.
I hope you're happy.
Satisfait?
And I hope you lose your leg. " And then I turned around.
J'espère que vous perdrez votre jambe. "
I hope you feel you can be truly honest with me.
J'espère que tu sens que tu peux être vraiment honnête avec moi.
I'm a foster care advocate, and I have a proposition I hope you're gonna like.
un défenseur des familles d'accueil. et j'ai une proposition, j'espère que tu vas l'aimer.
I hope you can see that you can use our help as much as we can use yours.
J'espère que vous pouvez comprendre que vous avez besoin de notre aide autant que nous avons besoin de votre.
I hope you've got a good lawyer.
J'espere que vous avez un bon avocat.
I hope you've found a godfather.
J'espere que tu as trouve un parrain a ton bebe.
I hope you're ready to be a hero.
J'espère que tu es prêt à devenir un héro.
I hope you'll come with me, Floki.
J'espère que tu viendras avec moi Floki
And I hope you'll come too, Helga.
Et j'espère que tu viendras aussi, Helga.
I hope you had a pleasant ride up.
J'espère que vous avez fait une montée plaisante.
I hope you like him.
J'espère qu'il vous plaira.
OK. I hope you're not as bad as Workers'Comp.
J'espère que t'es meilleur qu'Accident-du-travail.
What I hope you're thinking is,
J'espère que tu penses à,
I hope you get your daughter back.
J'espère que vous obtenez votre fille.
I hope you pick up.
J'espère que tu décrocheras.
Well, Frank, I hope you got some rest.
Alors, Frank, j'espère que vous avez pu vous reposer.
I hope you're ready for your first big surprise!
Je l'espère, vous êtes prêt pour votre première grosse surprise!
He said, "Cam's a great guy, but I hope you never have to break up with him."
Il a dit, "Cam est un bon gars, mais j'espère que tu n'auras jamais à rompre avec lui"
I hope you like your gift, the store was out of puberty.
J'espère que tu aimeras ton cadeau, la boutique n'avait plus de puberté.
I hope you can find something on there you can use.
J'espère que tu trouveras quelque chose d'utilisable.
I hope you live.
J'espère que tu vivras.
I hope you understand that's only a short loan.
Vous comprendrez que ce n'est qu'un emprunt à court-terme.
I hope your family means something to you.
J'espère que votre famille compte pour vous.
[Debbie] I'm really glad you could make it, and I hope you guys like cupcakes.
[Debbie] Je suis vraiment heureux que vous pourriez le faire, et je vous espère gars comme des petits gâteaux.
To which I hope you replied...
J'espère que vous avez répondu...
Well, I hope you don't mind me stopping by.
J'espère que cela ne vous dérange pas que je passe ici.
I hope you had fun today.
J'espère que vous vous êtes amusée aujourd'hui.
I hope you don't mind me stopping by.
J'espère que ça ne vous dérange pas que je passe.
I hope you're right about this.
J'espère que tu as raison.
Yes, yes. I'm the Devil, hope you'll hold it against me.
Je suis le diable, ne m'en tiens pas rigueur.
Someone is going to go down for this, Chapman... and for my sake... I hope it isn't you.
Quelqu'un va tomber pour ça, Chapman... et dans mon intérêt... j'espère que ce sera pas toi.
And just a general hope, I think, that you'll stay hydrated.
Et en général, il espère que tu resteras hydraté.
I hope this makes you feel calm.
J'espère que cela t'apaise.
I didn't know it, what it must be like for you, and I-I, um, I hope that you are doing better.
Je ne réalisais pas ce que tu pouvais ressentir, j'espère que tu vas mieux.
We'll see you soon under better circumstances, I hope.
On se reverra bientôt dans de meilleures circonstances, j'espère.
I have an idea... an appalling one I hope isn't true, but I must put it before you.
J'ai une idée... une appétissante qui je l'espère n'est pas vraie, mais je dois le mettre avant vous.
I hope this will be an adequate space for you to do your work.
J'espère que cet espace de travail vous conviendra.
Well, I... anyway, I hope that you two are very happy together.
J'espère que vous serez vraiment heureux ensemble.
Milady, I hope it won't sound impertinent, but I can't help noticing the big change that's come over you lately.
J'espère ne pas être impudente, mais je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer le changement qui se sont produits chez vous dernièrement.
I hope that what I said to you at the museum didn't make you do something you didn't want to do.
Ce que j'ai dit au musée ne t'a pas poussé à faire un truc que tu ne voulais pas?
Well, I hope that smart-mouth pickaninny stabs you in your sleep.
Je souhaite que la bouche-sagace négrillonne, te poignarde dans ton sommeil.
Oh, well, hey, well, I really hope you find something to do.
Et bien j'espère vraiment que tu vas trouver un truc à faire.
Well, it's not my world, so I shouldn't give advice, but if it's what you want, then I hope Robert's the kind of Christian who can forgive you.
Ce n'est pas mon monde, je ne devrais pas donner de conseil, mais si c'est ce que vous voulez, j'espère que Robert, en bon chrétien, saura vous pardonner.
I'm sorry. I-I hope I didn't offend you.
Désolée, je ne voulais pas vous offenser.
Well, I'd hope you wouldn't punch me in the face either way.
Burrito ou pas, évite de me frapper.
I mean, I hope I didn't just offend you.
Je ne voulais pas t'offenser.
I mean, don't you have any hope that tomorrow will be a good day?
Tu n'as aucun espoir? Demain sera peut-être une bonne journée.
I hope visiting Valentina and Remi made you feel better.
J'espère que rendre visite à Rémi et Valentina t'a fait te sentir mieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]