English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I know that smell

I know that smell tradutor Francês

96 parallel translation
I know that smell.
Je la connais!
I know that smell. Cookies and dirt.
Je connais cette odeur de biscuits et de terre.
That smell. I know that smell.
Je reconnais cette odeur...
God, I know that smell.
Je connais bien cette odeur.
I know that smell.
Je connais cette odeur.
I know that smell!
Je connais cette odeur!
I know that smell from somewhere.
Je connais cette odeur.
I KNOW THAT SMELL.
Je connais cette odeur.
I know that smell.
Je reconnais cette odeur.
Mm, I know that smell, blud.
Je connais cette odeur, blud.
I didn't know that hair could smell so good.
Je ne savais pas que des cheveux pouvaient sentir si bon!
I know it may seem screwy to you, but it seems to me as if I can smell some of that coal smoke right off the old Monongahela River. That sound crazy?
Ça peut vous paraître étrange, mais je crois pouvoir sentir la fumée de charbon venant des bords de la rivière Monongahela.
- You smell cheap. I know what that means.
- Et ce parfum, ça ne trompe pas!
I know every sound and smell in that factory.
J'en connais les odeurs, les bruits.
I do know that smell. Recognise it?
Non, non, mais je... je connais cette odeur.
You know, when that shell went off in my face I could smell burning flesh.
Tu sais, quand cet obus m'a éclaté à la gueule... je pouvais sentir l'odeur de ma peau.
Well, I don't know. I read in a book once that a rose by any other name would smell as sweet,... but I was never able to believe it. A rose just couldn't smell as sweet if it was a thistle or a skunk-cabbage.
Pourtant une rose au parfum exquis ne sentirait pas aussi bon si c'était un chardon
No. Wait, I know what that smell is.
Non, je reconnais cette odeur.
You know something, Stanley? I could always smell a man that's not made of tin.
Stanley, j'ai toujours pu reconnaître un homme... qui n'était pas fait d'aluminium.
I know what has that smell.
Je sais ce qui doit sentir et ce qui ne doit pas?
You know, I can think of at least six known offensive odors that I would rather smell than what's living in your car.
Je connais au moins six puanteurs que je préfère à celle régnant dans ta voiture.
You know that fishy smell I'm talking about?
Tu vois ce que je veux dire?
I know you remember that fuckin'smell.
Il y est passé! Je sais que tu te souviens de cette putain d'odeur!
Before I kill you, Poe, I just wanted you to know... that the last thing that little Casey Poe ever gets to smell... will be my stinking breath.
Avant de te tuer, Poe, je veux que tu saches... que la dernière chose que ta petite Casey va sentir... sera mon haleine fétide.
You know, she's the only woman that I know who doesn't stop to smell them.
C'est la seule qui se moque de les sentir.
- What is that... god-awful smell? - I don't know.
- Qu'est-ce qui pue comme ça, ici?
You know that smell I'm talking about?
Vous connaissez cette odeur?
I know I told you that, I was going to take some time off'smell the roses', but... I couldn't let go.
Je sais que je vous avais dit que j'allais me retirer, prendre du bon temps, mais... je ne pouvais pas laisser tomber.
I don't know where that smell came from.
Je ne sais pas d'où vient cette odeur.
I know what you were doing. I recognize that smell from the AC / DC concert.
Je sais ce que vous faisiez, je reconnais l'odeur du concert d'AC / DC.
You know what I find interesting? The fact that I can smell you and Wesley all over each other.
Ce que je trouve intéressant... c'est que je vous sens, toi et Wesley, collés l'un à l'autre.
I don't know ; there's something about Adam Van der Welk that makes him smell.
Son corps, son haleine... Je ne sais pas, mais il dégage une odeur.
I don't know. There's a fillet of fish smell in this car that's making me sick.
Tu vois, mec, l'amour triomphe à la fin.
- I don't smell, I know that.
- Je pue pas, je le sais bien.
I got a date with you-know-who tonight. I pretty much smell that 80 bucks.
Je vois qui-nous-savons ce soir et je sens déjà les 80 $.
And... so now sometimes I test myself, you know, just to see if I can find that smell.
Et maintenant, parfois je me teste moi-même, juste pour voir si je peux retrouver cette odeur.
- If there's one thing I know, it's killers. Once you take a human life, it's like a smell that you can't wash off no matter how hard you try.
Je sais que quand on a tué quelqu'un, c'est comme une odeur.
Well, I guess I thought that, you know a party is interesting because this thing out there is an animal and it probably has a very keen sense of smell.
Eh bien, je me disais... qu'une fête, ça serait bien, car on a affaire à un animal. Il a probablement un odorat développé.
You know, like, I remember everything about that day, the weather outside and the smell in the air. I just...
Genre, je me souviens en détail de cette journée - le temps qu'il faisait, le parfum dans l'air.
I don't know what that smell is.
Je ne sais pas d'où vient cette odeur.
I know, it's still got that new chair smell.
Je sais, ça sent encore le neuf.
I would know that smell anywhere.
Je connais bien cette odeur.
You know the smell of her was still in that room, and I got there too late.
T'es un génie. Elle est où?
The body in that trunk is starting to smell, and you and I both know what it smells like.
Le corps dans le coffre commence à sentir, et l'odeur nous est familière.
And then I'd half wake up and I'd smell his aftershave and know that he was there.
Je me réveillais un peu et je sentais son après-rasage, donc je savais qu'il était là.
I mean, you smell great, but I don't think I should know that about you.
Tu sens bon, mais je ne veux pas le savoir.
Mmm, I know that's not Drama's crappy cooking I smell.
C'est pas l'odeur de la bouffe de Drama.
Let everybody in this school know That I'm the shit and they're about to smell it.
Pour que tout le monde sache que je suis pas là pour rigoler.
I don't know what that smell is, but his camper sure reeks!
Je ne sais pas ce qui pue, mais ça pue affreusement.
I didn't know a ferry could make a smell like that.
Je ne savais pas que les ferry pouvaient avoir cette odeur.
I know, what is that smell?
Quoi? Qu'est ce que c'est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]